Книга Страстью опаленные - Люси Дейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да-а, – протянул тот с оттенком удивления. – Откуда вы знаете, как меня зовут?
Грег с улыбкой пожал плечами – дескать, нет ничего проще.
– Ведь вы сами назвались садовником. В поместье только одна подобная должность. Она же и единственная занятая из всех полагающихся по штату.
– Правильно, – кивнул садовник. – Кроме меня, у нынешних хозяев поместья пока больше никто не работает. Если не считать этой пигалицы, разумеется. – Он мотнул головой в том направлении, где находилась Сэнди. – Но она, надеюсь, долго здесь не задержится. Уедет, как только закончит свою садово-парковую реконструкцию.
Как знать, как знать, подумал Грег.
– Значит, управляющий, да? – обронил Брэдсон.
Грег сдержанно улыбнулся.
– Меня зовут Грег Джордан.
Он решил действовать под собственным именем. Вряд ли здесь нашелся бы хоть один человек, который узнал бы в нем владельца лондонского сыскного агентства. Впрочем, в самом Лондоне Грег тоже мало кому был известен: род его занятий не предполагал афиширования.
Садовник кивнул.
– Будем знакомы, мистер Джордан. – Немного помолчав, он добавил: – Странно, что хозяин не приехал с вами, чтобы все здесь показать.
– Мистер Митчелл занят, – коротко пояснил Грег.
Ему было прекрасно известно, чем именно занимается сейчас Дейв Митчелл: Лотти увезла его в Америку, на свадьбу одной из своих двоюродных сестер, очень кстати собравшейся замуж именно в эти дни.
Поступила она так по совету Грега.
– Нужно сделать так, чтобы Дейв хотя бы в самом начале расследования не путал мне карты, – сказал он. – Мне нужна небольшая фора. За это время я попробую разузнать у местных обитателей, не замечали ли они, что отношения Дейва и Сэнди Питтс выходят за рамки работодателя и наемного специалиста.
– Положитесь на меня, – ответила Лотти, решительно блеснув глазами. – Я его просто увезу!
Пользуясь тем, что в разговоре с садовником возникла пауза, Грег вновь принялся рассматривать Сэнди. Та что-то объясняла выглядевшему ее ровесником парню, который не столько слушал, сколько глазел на нее. Вероятно, в его деревне не было таких красивых и, главное, уверенных в себе девушек. Сам молодой работник, наоборот, смущался как красна девица. И даже порозовел, когда, продолжая что-то втолковывать ему, Сэнди легонько скользнула пальцами по только что срезанному с ближайшей яблони прутику. Вряд ли она вкладывала в свои действия какой-то особенный смысл, но парню ее жест явно показался в высшей степени эротичным.
С другой стороны, манипуляции Сэнди с прутиком могли быть не так уж невинны. Грег вполне допускал, что она сознательно дразнит парня, да и не его одного, учитывая окружение, состоявшее почти из одних мужчин.
Кокетка! – мысленно констатировал Грег. Впрочем, ей простительно, она действительно очень хороша собой.
Его взгляд сам собой устремился на обтянутую бордовой футболкой грудь Сэнди. Она выглядела такой соблазнительной, что от нее невозможно было оторвать глаз.
Грег сам сделал это с трудом. Однако через минуту поймал себя на том, что снова смотрит в прежнем направлении. Мало того, его пронзил сладостный, известный каждому мужчине импульс, который возник в области бедер и молниеносно проскочил вверх, ударив прямо в мозг.
И это после нескольких минут даже не знакомства, а простого лицезрения!
Проклятье! – вспыхнуло в голове Грега, пока он пытался справиться с собой.
Теперь он уже почти не сомневался в том, что Дейв Митчелл попался на крючок Сэнди Питтс: соблазн был очевиден.
Едва Грег успел подумать об этом, как Сэнди повернула голову и посмотрела прямо на него. Их взгляды встретились.
Грегу показалось, будто через него пропустили электрический ток. А все потому, что он наконец рассмотрел, какие у Сэнди глаза. Святые угодники… Просто два бездонных синих озера, да и только! А выражение этих удивительных глаз – внимательное, слегка настороженное, но одновременно доброжелательное, хотя содержит в себе что-то дикое – приводит в ступор. Потому что на ум приходят мысли о том, какое выражение появляется в синих глазах Сэнди в минуты наивысшего блаженства, когда она находится в объятиях мужчины.
В следующую минуту Грег с предельной ясностью осознал, о каком именно мужчине в данном случае идет речь – о Дейве Митчелле, супруге Лотти Шелл.
Неожиданно он испытал болезненный укол ревности. А следом – приступ бешенства. Ему показалось глубоко оскорбительным то, что не он сам, а какой-то другой человек знает, как выглядит и как ведет себя в постели Сэнди Питтс. Данный факт представился Грегу чудовищной несправедливостью. Почему Сэнди разделяет сладость чувственного экстаза с Дейвом, а не с ним? Чем этот самый Дейв лучше?
Ничем, мрачно подумал Грег. Такой же мужик, как и я.
Ему не верилось, что Дейв обладает какими-то невероятными талантами в постели. Скорее всего, способности того тянут на троечку. Тем не менее именно под ним Сэнди извивается в конвульсиях чувственного наслаждения. И именно он знает, какое выражение появляется при этом в ее изумительных синих глазах…
От нового прилива ревности у Грега потемнело в глазах. Он вдруг понял, что хочет, чтобы Сэнди принадлежала лишь ему одному, и больше никому на свете!
Эта мысль вызвала у него тревогу.
Объясняя работникам задачу на текущий день, Сэнди машинально взглянула в сторону, и… словно наткнулась на взгляд какого-то незнакомого, хорошо одетого человека. Между ними было ярдов шесть, однако Сэнди все же разглядела и его лицо, и глаза, и их выражение.
Незнакомец смотрел на нее с таким вожделением, словно она была последней оставшейся на планете женщиной. Подобных взглядов Сэнди еще никогда на себе не ощущала, хотя мужчины нередко на нее засматривались.
Она к этому привыкла и вполне отдавала себе отчет в том, что производит на мужчин сильное впечатление. Но незнакомец стоял сейчас с таким видом, будто его поразило громом или он вдруг узрел любимую бабушку, благополучно отбывшую в мир иной еще десяток лет тому назад.
Во взоре этого невесть откуда взявшегося человека – явно не из местных – сквозило что-то особенное. Он… обжигал. И одновременно проникал в каждую клеточку тела, добираясь до неких эфемерных конструкций, которые поэтами именуются не иначе как потайные струны души. Ты моя, безмолвно говорил этот опаляющий взгляд. Неважно, что мы пока незнакомы, отныне ты принадлежишь только мне!
Неудивительно, что Сэнди в смятении отвела глаза.
И опоздала. Ей бы следовало сделать это раньше, хотя бы на минуту-другую, тогда, возможно, она избежала бы всего дальнейшего.
С другой стороны, как знать, не случилось бы того же самого не с первого взгляда, а, скажем, со второго. Или с третьего. Ведь чему суждено сбыться, того не избежать.