Книга Пленительная невинность - Ферн Майклз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ройалл целовала его так, как не целовала никакого другого мужчину, и от поцелуя она почувствовала легкое головокружение. В этот блаженный миг она знала, что этот мужчина, этот «пират» принадлежит ей так, как никогда не мог принадлежать никто, как бы ни были кратки мгновения, которые они проведут вместе. Она нашла его — мужчину, который пробудил ее чувства, заставил дрожать от предвкушения близости, который обещал наслаждение, о чем все ее естество так долго мечтало.
Нежные пальцы «пирата» любовно ласкали ее щеку и, казалось, знали, что она сейчас чувствует.
— Есть душевные потребности, которые выше нужд тела, маленькая кошка, — его голос был глубоким, хриплым, чуть слышным. — Ты согласна пойти со мной и быть моей только на одну ночь? Только ты можешь превратить ночь в вечность.
Ее ответом был страстный поцелуй. Она знала, что эту ночь послала ей судьба. Мужчина взял ее руку в свою, и они вышли на улицу, где уже стало почти тихо. Лишь изредка встречались небольшие группы людей, которые все еще пели и танцевали. Но она не замечала ничего и никого вокруг. Существовал только он, тот, что шел рядом, и Ройалл упивалась сознанием его близости.
Она не имела представления, куда он ведет ее, да это и не имело значения. Она лишь знала, что в эту ночь она отправилась бы на край света за человеком, чьи руки были такими нежными.
Приноравливаясь к ее шагам, он вдруг поймал себя на том, что изучает ее профиль и восхищается хорошеньким, слегка вздернутым носиком, мягкими очертаниями пухлых губ и плавной линией округлого подбородка. Вокруг ее головы сияла золотая корона роскошных волос, отчего незнакомка казалась выше ростом, но его спутница не была высокой женщиной и едва доставала ему до плеча. Он представил, что скрывается под этими пышными юбками, и хотя он был уверен, что она идеально сложена, округла и женственна, не слишком пухлая и не слишком худая. Ее тугая грудь натягивала лиф платья и манила. Ему вдруг страстно захотелось вынуть шпильки из ее волос и увидеть, как они рассыплются по спине, потом провести руками по этим золотистым сверкающим прядям. Снова и снова его взгляд возвращался к ее губам — полным, спелым, подвижным. Эти губы были созданы для поцелуев, и он уже испытал на себе их волшебную силу и притягательность.
Ройалл шла рядом с ним, чувствуя, что он смотрит на нее, оценивает ее и наслаждается тем, что видит. И она расцветала под его взглядом, держалась гордо и прямо. С этим мужчиной не нужно ни притворства, ни ложной скромности: он не позволит этого.
В отличие от Мак-Дэвиса с его пуританской моралью этот будет ожидать от нее взрыва страсти, потребует, чтобы она наслаждалась удовольствием, которое он ей дает. Она знала, что эта ночь не будет похожа ни на одну из ночей, проведенных с мужем.
«Пират» замедлил шаг и провел ее в тускло освещенную гостиницу, которую, как она догадалась, в основном посещали путешественники. Сверху доносились приглушенные звуки пирушки и мелодичное бренчание гитары. Перед тем как войти внутрь, «пират» повернулся к спутнице, подал ей маску и знаком предложил надеть, чтобы уберечь ее от любопытных взглядов. Непослушными пальцами она прикрепила проволочки к волосам, благодаря за возвращение анонимности.
Следующие несколько мгновений прошли словно в тумане. Она не обращала внимания на взгляды хозяина гостиницы, а видела только спокойную властность своего покровителя, не допускавшую никаких вопросов, а тем более оскорбительных замечаний.
Взяв ключ от комнаты, «пират» повел Ройалл вверх по лестнице, уверенно придерживая под локоть и скрывая от любопытных постояльцев.
За закрытой дверью комнаты он притянул ее к себе, его губы встретились с ее приоткрытым в ожидании ртом, и для молодой женщины все вокруг померкло.
Их тесные объятия слили воедино дыхания и бешеный ритм сердец, души и тела.
С трудом сдерживая себя, он подвел ее к кровати, усадил и снял с нее туфли. Ловкие и умелые мужские руки скользнули ей под платье, потянули за подвязки и стали бережно спускать шелковые чулки с ее длинных стройных ног. Она позволила ему расстегнуть свое платье на спине, помогла ему снять его с плеч и переступила через него, радуясь освобождению от сковывающих одежд и испытывая трепет от того, что обнажает свое тело для его прикосновений. Нижние юбки и сорочка последовали за платьем вместе с тесным корсетом и нижним бельем. И каждый предмет одежды, который он снимал с нее, заменялся поцелуем — долгим, дразнящим. Поцелуи покрывали такие части тела, которые никогда не знали мужских рук, а тем более губ. Затем он мягко положил ее на подушки, склонился к ней, покусывая ей шею, вдыхая головокружительный аромат, который принадлежал только ей. Прочертив горячий след от ее шеи, его губы прикоснулись к незащищенной груди, и Ройалл затрепетала от острого желания. Она перестала сознавать, где находится, что ее окружает, только знала, что ее тело радостно откликается этому мужчине, а всю ее обволакивает наслаждение. И тогда Ройалл отдала себя во власть стремительно растущих желаний и погрузилась в необъятное пространство своей чувственности.
Ее закружило в вихре беспорядочных и бурных эмоций, ослепительные искры наслаждения вспыхивали там, где он прикасался к ней. А когда он отстранился от нее, она сразу почувствовала себя одинокой, заброшенной и опечаленной. Сняв с себя одежду, мужчина вернулся. Их тела снова сплелись в объятиях. Лихорадочный жар его кожи, казалось, обжигал ей пальцы, когда они нежно скользили вдоль его рук, спины и мускулистых ног.
Она никогда не прикасалась к обнаженному телу мужчины, даже во время брака с Мак-Дэвисом, который всегда спал в ночной рубашке. Но почему-то она решила, что даже если бы и прикасалась уже к тысячам мужчин, все равно никого бы не ощущала так остро, как этого своего любовника. Ни у кого бы не было такой неожиданно гладкой кожи, которая притягивала ее пальцы и звала, манила отыскать твердые перекатывающиеся мускулы, находящиеся под ней. Ни у кого другого не могло быть такой мягкой поросли на широкой груди, которая щекотала ей нос и легко касалась губ, или таких узких, твердых бедер, на которые наткнулись ее блуждающие руки.
Внезапно комната показалась Ройалл слишком темной, ревностно скрывающей мужчину от ее глаз. Она хотела смотреть на него, видеть места, которые ее пальцы стремились отыскать, а губы жаждали поцеловать.
— Лампу, — прошептала она, едва осмеливаясь произнести звук, боясь спугнуть этот чудесный сон. — Зажги лампу.
Она с трудом узнала свой голос: он звучал хрипло, чувственно, непривычно даже для нее самой.
— Я хочу видеть тебя, — смело прошептала она. — Я хочу видеть тебя вот так… обнаженного. Всего тебя.
Это была мольба, требование, возбуждающее его своим пылом, вызывающее дрожь желания.
Мягкий золотистый свет залил комнату, и ее возлюбленный оказался перед ней.
Ее взгляд, обжигающий и ищущий, накрыл его, задержавшись на свидетельстве его желания и скользя по его плоскому, твердому животу. На мгновение ему показалось, что ее взгляд обжигает — столько в нем было страсти, желания и… мольбы. Ройалл наконец увидела твердые мускулистые бедра мужчины, узкую талию, широкую грудь. Она радостно протянула руки, призывая его к себе. Это придало Себастьяну новой силы. Ведь эта женщина, не смущаясь и не стыдясь, доверяет ему свое желание, приглашает в свои объятия для того, чтобы унестись с ним в заоблачную высь, к звездам.