Книга Ее единственное желание - Гэлен Фоули
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, папы нет дома, — пояснила она с деланно беззаботным видом. Ну вот, сейчас начнется!
— Вот как?! — удивился он. — А когда он вернется?
— Понятия не имею.
— Простите?!
— О, папа затеял очередное рискованное предприятие и вместе с кузеном Джеком отплыл в кругосветное путешествие. Вряд ли он вернется до будущего года.
— Понимаю, — обронил он, хмурясь. — Я этого не знал.
— Да, и мне очень жаль, — успокоила она. — У меня не было возможности сообщить вам, поскольку вы уже были в пути. Но я направила ваше письмо отцу. Наша корреспонденция передается торговыми судами Джека, и папа просил меня вскрывать его письма и все важное немедленно ему отсылать.
— Мне тоже очень жаль, что мы не встретились, — вздохнул Йен. — Мальчишками все мы обожали вашего отца. Тогда он еще жил в Англии. Вы передадите ему мой привет?
— С радостью, и уверена, что он пошлет вам собственный. Но, ради Бога, заходите же в гостиную! — попросила она, взяв его за руку. — Не стойте у двери, мой дорогой гость! Будьте как дома! Что-нибудь выпить? Бренди? Лимонад?
— Последнее звучит неплохо, — признался он со сдержанной улыбкой.
— Согласна! — широко улыбнулась она.
* * *
Йен стал опасаться, что слишком наслаждается обществом энергичной красавицы. В гостиной Джорджиана выпустила его руку и грациозно подошла к шкафчику с напитками.
Он следил за каждым ее движением, очарованный против собственной воли.
Вскоре она принесла два бокала и протянула ему один. Благодарно кивнув, он принял лимонад. Она подняла свой бокал и произнесла тост:
— Добро пожаловать в Индию, лорд Гриффит. И благодарю за спасение моей жизни.
Он насмешливо поклонился.
При виде столь скромной реакции она рассмеялась и чокнулась с ним. Они дружно выпили.
— Жаль, что я не увиделся с вашим отцом. Зато получил шанс познакомиться с вами, — заметил он, с легкой улыбкой изучая свою хозяйку. К его удивлению, она чуть покраснела. Странно. Она показалась ему не из тех, кого смущают комплименты.
— Ах, сэр, это для меня большая честь, — также беспечно ответила она. — Это вы у нас знаменитая личность.
— Вздор. Должен ли я подождать здесь, пока вы справитесь, как там ваши друзья? — спросил он, показывая на ближайший диван.
— О, они прекрасно обойдутся без меня ближайшие пару минут. С ними мои слуги.
— Вот и хорошо, — кивнул Йен, но тут же опустил глаза. Он попытался придумать тему для разговора и, смущенно откашлявшись, спросил: — Итак, когда вы ожидаете домой братьев?
Он предполагал, что братья Найт сейчас находятся в гарнизоне или, возможно, ждут его в Доме правительства. Остается надеяться, что они не возражают против его короткого визита. Но почему они должны возражать? Он давний друг семьи, у него репутация благородного человека, и, кроме того, здесь не происходит ничего неприличного.
А жаль! Эти прелестные розовые губки так и напрашивались на поцелуи, но риск того не стоил. Она не искушенная вдовушка, не дорогая куртизанка, а хорошо воспитанная юная леди, которой давно пора замуж. И всякий флирт приведет к тому, что он опять окажется женатым человеком: единственное, что ему совершенно ни к чему.
И все же когда Джорджиана, отпив лимонада, облизнула губы. Йен едва не содрогнулся. Такие запретные порывы опасны! Кроме того, она унаследовала прославленную привлекательность своей тетки. И поэтому нужно держаться подальше от нее.
Йен отвел глаза.
— Ваши братья?
Джорджи, похоже, уже успела позабыть о его вопросе.
— Э-э… видите ли, их тоже нет. Мне очень жаль. — Она одарила его неожиданной ослепительной улыбкой. — Боюсь, вам придется обойтись моим обществом.
— Какая жалость, — тихо пробормотал он. — Возможно, вам стоило бы послать за ними и попросить встретиться со мной здесь, а не в Доме правительства. Таким образом, мы смогли бы вместе отразить возможное нападение толпы.
— О, не тревожьтесь насчет родственников Баларама! — отмахнулась она. — Они никогда не посмеют тронуть меня или мою семью. Кроме того, гарнизон находится на противоположной стороне улицы и многие офицеры обещали моим братьям присмотреть за мной.
Он вопросительно вскинул брови.
— Дерека и Гейбриела нет в Доме правительства, — призналась она.
— Нет?
— Нет, — медленно покачала она головой, глядя ему в глаза, и, расправив хрупкие плечики, добавила: — Мои братья в двухстах милях к северу отсюда, со своим полком.
— Что?!
— Проводить вас в вашу комнату? Мои слуги приготовили уютную спальню. Уверена, вам там будет очень удобно. Если хотите немного отдохнуть… — захлопотала Джорджиана.
— Подождите! Всего одну минуту!
Он отставил свой бокал с лимонадом и подбоченился.
— Хотите сказать, мисс Найт, что вашего отца и ваших братьев здесь нет и что, короче говоря, вы здесь одна?!
— Ну, я бы так не сказала. У меня, конечно, есть Пурнима и Гита, и остальные слуги… — Она осеклась, услышав его шумный выдох.
Отвернувшись, он провел рукой по волосам, стараясь не взорваться. Ад и проклятие! Ему следовало знать!
Йен провел рукой по лицу, еще раз глубоко вздохнул и осведомился:
— Итак, как вы собираетесь исправить это положение? Возможно, у леди Гастингс будут здравые предложения.
— О чем вы? — удивилась Джорджиана, сводя темные брови. — Здесь нечего исправлять.
Йен не слишком тактично фыркнул:
— Не можете же вы оставаться здесь совсем одна! Не понимаю, о чем только думают ваши родственники, но я и слышать о таком не желаю. Особенно сейчас.
— Я уже объяснила, что семья Баларама угрозы не представляет, и, кроме того, я не одна. Вы здесь, — подчеркнула она с довольно вымученной улыбкой.
Что ж, по крайней мере она немного занервничала! Во всяком случае, так ему показалось.
Йен покачал головой. Это означает, что она хоть и смутно, но представляет, что предлагает ему. Как может мужчина остаться на ночь в одном доме с ней?! Да это за пределами приличия!
Мало того, это скандал!
Да, но чего и ожидать от племянницы Распутницы Хоксклифф? Он будет последним глупцом, если доверится этой женщине!
На секунду он даже задался вопросом: не хитрая ли это ловушка, чтобы заманить его в сети брака? Ведь это случается каждый раз, стоит ему показаться в Лондоне! К счастью, с годами он стал коварнее и хитрее беркширского лиса и в совершенстве овладел искусством избегать светских охотниц.
Может, она воображает, будто делает своей семье огромное одолжение, подцепив столь выгодного жениха?