Книга Тайный брак - Пенни Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И все же Луиза откровенно выказала свое нежелание иметь с Чезаре что-либо общее.
Луиза…
Он очень хорошо помнил тот день, когда впервые встретил ее. Она шла по пыльной дороге, ведущей из коммуны в замок Кастелло, голова ее была непокрыта, одежда слишком обтягивала стройное тело. Она воплощала собой мятежный дух, излучала неповиновение и страсть. Говорят, она пила пиво из бутылки, смеялась и танцевала на центральной площади, соблазняла молодых мужчин коммуны и бросала вызов их родителям.
Она посмотрела на него таким ясным взглядом и так оценивающе, что поначалу он удивился ее смелости, а затем заинтересовался ею. Ни одна девушка в провинции не решалась отрыто бросать ему вызов.
В душе Чезаре уже тогда пробудились странные чувства. Ему захотелось узнать ее, понять, почему она одета именно так, почему ведет себя подобным образом. Она заинтриговала его, заставила кровь в венах кипеть, нервы — звенеть от напряжения. Все его тело неожиданным образом превратилось в туго натянутую струну, готовую вот-вот лопнуть. Луиза — прекрасная, неподражаемая, неуловимая. Как же она была хороша, как свежа в свете солнечных лучей.
Ее глаза, казалось, обладали какой-то магической силой, а может, это были ее движения… Как бы то ни было, Чезаре попался на удочку прелестницы.
Он спросил, куда она направляется, и Луиза, тряхнув копной темноокрашенных волос, ответила, что ей скучно и она не может дождаться возможности вернуться в Лондон. Он спросил ее, как бы она проводила время, если бы была в Лондоне, и удивился, услышав, что она бы посетила Национальную портретную галерею и стала бы готовиться к поступлению в университет на факультет искусства.
Чезаре пригласил ее в замок Кастелло — посмотреть на портреты его предков. Луиза внезапно покраснела и стала такой милой и по-женски беззащитной, что ему захотелось защищать ее.
— Тебе ничто не угрожает, — заверил он ее. — Даю тебе честное слово.
— Честное слово правителя ценится выше честного слова простого смертного? — неожиданно спросила она и рассмеялась.
Чезаре опешил: ее поведение, как и эмоции, пробудившиеся в душе, поразили его.
Он показал Луизе галерею в замке Кастелло, и она быстро узнала в ней картины, написанные великими мастерами. Она удивила Чезаре, прокомментировав его собственный портрет, созданный современным и своеобразным художником Люсьеном Фрейдом.
— Могу поспорить, Альдо Барадо этот портрет не нравится, — нахально произнесла она, и Чезаре был вынужден с ней согласиться.
— Альдо Барадо хороший человек, — ответил он, защищая мэра. — Я ценю его советы и опыт.
— А его желание держать свой народ, особенно женщин, под гнетом старых традиций? Ты и это ценишь? — съязвила Луиза.
— Не хочу навредить его репутации, но понимаю, что необходимо провести реформы, что я и планирую сделать.
Даже сейчас Чезаре по-прежнему удивлялся, что так быстро и легко проник в душу к Луизе. Уже тогда он почувствовал — она обладает пониманием и состраданием.
Чезаре с самого начала осознавал, что близость между ними неизбежна.
«Я не могу уснуть потому, что еще слишком рано», — уверяла себя Луиза, стоя на балконе двухместного номера, в котором жила вместе с Оливером. Сейчас мальчик крепко спал.
Сады вокруг отеля и бассейны освещались уличными фонарями. Где-то играла музыка. С балкона Луиза видела прогуливающихся влюбленных. Мимо отеля прошла небольшая группа подростков, напоминая Луизе о ее последнем приезде на Сицилию.
Много лет назад она тоже была подростком, и ее жестоко и публично унизили.
Это произошло в середине отпуска. Отец уже три дня не разговаривал с дочерью — ему было стыдно за ее вид и поведение.
Мелинда конечно же постоянно обращала внимание на недостатки Луизы и выставляла себя и других своих дочерей очаровательными и милыми красавицами. Между молодыми женщинами велась негласная война за его расположение. Луиза знала, что эту войну ей суждено проиграть.
В один из дней, стараясь избавиться от неприятного ей сына Барадо, Пьетро, Луиза встретилась с Чезаре. Приглашение посетить замок Кастелло полностью изменило ее жизнь. Она слышала о том, с каким уважением и почти благоговением говорят о Чезаре ее бабушка и дедушка. И вот Луиза решила доказать Мелинде, что сумеет увлечь герцога Фальконари. В восемнадцать она была слишком наивна, чтобы рассуждать здраво. Ей хотелось только одного — завоевать внимание правителя.
К тому времени, когда Луиза поняла, что отношения с ним для нее важнее расположения отца, было уже слишком поздно что-то менять. Она влюбилась в Чезаре. Когда он посещал коммуну, Луиза старалась как можно чаще попадаться ему на глаза. Ей приходилось засиживаться в баре и терпеть нежелательное внимание Пьетро. Она была готова на все, лишь бы расположить к себе Чезаре. Луиза ловила каждое его слово, не обращая внимания на гнев Барато. Компания парней, которые болтались по коммуне вместе с Пьетро, смеялись над ним, потому что Луиза предпочла ему Чезаре.
— Ты дура, — в ярости говорил он ей. — Ты же ему не нужна! Ведь он богач.
Хотя Луиза была готова признать правоту Пьетро, его слова больно ранили. Она была полна решимости доказать всем, что они заблуждаются по поводу Чезаре. Никто не знал, что она частенько «случайно» забредала на территорию замка Кастелло и заглядывала в окна апартаментов хозяина. Ее упорство вознаграждалось, и Чезаре выходил, чтобы с ней погулять, поговорить и посмеяться.
Ей было хорошо с ним. Умный, сильный, красивый, он очаровал ее, покорил. Жизнь приобретала краски только в его присутствии. Только с ним она чувствовала, что существует. Это и есть искреннее преклонение.
В эти редкие, как казалось Луизе, часы она наслаждалась обществом Чезаре, она хотела взять все, что могла, выцедить счастье и радость из каждой минуты, каждой секунды, проведенной с ним. Вдали от него Луиза сгорала в пламени страсти и мечтала о новой встрече, пребывала в тревожном нетерпении.
Прошло немного времени, прежде чем эмоционально незащищенная Луиза убедила себя в том, что Чезаре ответит на ее любовь, а затем сделает своей женой. Однако, к ее разочарованию, он не предпринимал никаких попыток к сближению с ней. Вместо того чтобы принять ее молчаливое приглашение к действию, он стал сторониться ее. Но это не могло объяснить его реакцию на одно событие.
Был знойный день, коммуна праздновала. Чезаре застал Луизу и Пьетро в баре и сильно разозлился. Она решила, что всему причина — ревность.
— Если будешь и дальше так себя вести, погубишь свою репутацию, — сказал ей Чезаре, когда она обвинила его в низменном чувстве. — Именно об этом я беспокоюсь.
— А как насчет Пьетро? — с вызовом спросила она. — Разве он не рискует своей репутацией?
— В этой части света по-разному воспринимается репутация женщины и мужчины, — ответил он.
— Ну, это неправильно. И несправедливо, — возразила Луиза, вложив в слова все переживания, всю ненависть.