Книга Дело шокированных наследников - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, ваша честь.
– Проверьте их, пожалуйста, точны ли они. Поставьте стрелкуна «ноль» и проследите за ней.
Судебный пристав проверил весы.
– Все в порядке, – заметил судья Алберт. – Что ж, ставьте навесы чемодан и сумочку.
Секретарь взял обе вещи, предназначенные для взвешивания,поставил их на весы и отошел.
– Ровно сорок шесть фунтов с четвертью, ваша честь, – заявилсудебный пристав.
На минуту в зале суда воцарилась напряженная, волнующаятишина, затем кто-то начал аплодировать. Судья Алберт нахмурился и сказал:
– Здесь не спектакль. У обвиняемой есть билет на самолет иквитанция на излишек багажа?
– Да, ваша честь, – проговорил Мейсон, передавая судье билети квитанцию.
Судья Алберт сердито посмотрел на помощника прокурора.
– Сколько весили те пакетики, что изъяты из багажа?
– Я не знаю, ваша честь. Как показал свидетель Эндрюс, онисосчитали пакетики, но не взвешивали их.
– Хорошо, давайте их взвесим, – предложил судья Алберт. –Они здесь?
– Да, ваша честь.
Судебный пристав начал убирать багаж с весов. Мейсон сказал:
– С позволения суда, я бы внес предложение – положитьпакетики поверх чемодана и сумочки, пока они на весах, и мы увидим, насколькоувеличится вес.
– Очень хорошо, – согласился судья Алберт. – Во всехотношениях сделать так проще, это будет впечатляюще и в то же времяубедительно. Последуем совету защиты.
Полицейский Эндрюс вынул из сумки полиэтиленовые пакетики иположил их на чемодан Вирджинии.
Стрелка весов дрогнула и поползла вверх. Судебный приставзафиксировал вес и объявил:
– Один фунт и три четверти, ваша честь.
Судья Алберт взглянул на обвинителя, потом на Эндрюса:
– У обвинения есть какое-либо объяснение?
– Нет, ваша честь, – отозвался Кезуэлл. – Мы убеждены, чтопакетики были найдены в чемодане обвиняемой, и, таким образом, она несетответственность за это. Кроме того, ей ничто не мешало положить их в чемоданпосле того, как взвесили багаж. Она легко могла это сделать, как и любойдругой.
– Не так уж легко, – вмешался Мейсон. – Во время регистрациибагажа вещи взвешиваются тогда, когда пассажиры регистрируют билеты, затемконтролер снимает вещи с весов и отправляет их в багажное отделение самолета. Язаявляю суду, что доказательство убедительно и дело прекращено.
Судья Алберт встал, окинул взглядом переполненный зал суда ис легкой улыбкой объявил:
– Заседание суда закрыто.
Один из журналистов бросился к нему:
– Ваша честь, вы не возражаете сфотографироваться околовесов? Мы хотим написать статью и поместить фотографию к ней. Было бы неплоховозбудить общественный интерес.
Судья Алберт заколебался.
– Что касается обвиняемой, у меня нет возражений, – громкозаявил Мейсон.
Судья Алберт посмотрел на Джерри Кезуэлла. Тот отвел взгляд.
Судья Алберт улыбнулся:
– Ладно, если вы хотите возбудить общественный интерес, топусть обвиняемая встанет рядом со мной, указывая, что это ее багаж. Это будетэффектно. – Журналисты и фотографы сгруппировались вокруг весов. – И отметьте,что фотографии были сделаны после закрытия заседания суда, – добавил он. – Явсегда великодушно отношусь к подобным фотографиям, сделанным в моем зале суда,хотя знаю, что некоторые судьи против этого. Однако я слышал, что после арестаобвиняемой история получила широкий отклик в печати, и мне кажется, что теперь,когда ее оправдали, есть смысл этому тоже дать широкую огласку.
Судья Алберт встал перед весами и сделал знак рукойВирджинии, чтобы она подошла к нему.
Мейсон проводил взволнованную обвиняемую к тому месту, кудауказывал судья.
– Мейсон, идите сюда и сфотографируйтесь с нами, – пригласилсудья Алберт.
– Полагаю, лучше не надо, – ответил тот. – Мое присутствиесделает снимок вызывающим и искусственным, получится полная безвкусица с точкизрения профессиональной этики юристов. Но ваша фотография за взвешиваниемдоказательства привлечет большое внимание.
Судья Алберт кивнул и обратился к Вирджинии:
– Ну, мисс Бакстер, вы смотрите на стрелку весов, а янаклонюсь и буду ее регулировать… Нет, смотрите не в объектив, а на весы.Можете немного повернуться, если считаете, что вы так лучше получитесь нафотографии.
Судья Алберт положил руку Вирджинии на плечо, наклонился истал регулировать стрелку весов, а ликующие фотографы с потрясающей скоростьюзащелкали своими аппаратами.
Судья Алберт выпрямился, посмотрел на Мейсона, затем кивнулпрокурору округа и отвел двух других прокуроров на такое расстояние, чтобыжурналисты не слышали их разговора.
– В этом деле есть что-то очень странное, – сказал судьяАлберт. – Предлагаю вам, мистер Кезуэлл, тщательно выяснить все о личности,которая предоставила информацию или дезинформацию, результатом которой былобыск чемодана.
Прокурор горячо возразил:
– Это очень надежный человек, его информация всегдадостоверна.
– На этот раз она не была достоверной, – заметил судьяАлберт.
– Не уверен в этом, – возразил Кезуэлл. – В конце концов,нельзя же исключать возможность, что чемодан открывали.
– Уверен, что открывали, – язвительно произнес судья, – но ядумаю, что это было сделано после того, как мисс Бакстер сама его открывала, идо того, как чемодан попал на транспортер. Кроме того, мы с вами не вчерародились, обвиняемые мелькают перед нами день за днем, и мы уже кое-что знаем очеловеческих характерах. Эта молодая женщина не торговка наркотиками.
– После того как вы увидели одну за другой постановки ПерриМейсона, – огрызнулся Кезуэлл, – вы узнали кое-что о театральных эффектах.Сегодняшняя сцена, в которой участвовал суд, будет подмогой и утешением многим,кто не желает успеха правоохранительным органам.
– Значит, правоохранительным органам надо работатьэффективнее, – проговорил судья Алберт. – Никто не возражал против того, чтобыпозвать фотографа и сделать снимки этой молодой женщины у раскрытого чемодана,но только богу известно, какой вред это ей нанесло. Я же надеюсь, что событияпоследнего часа в зале суда получат широкую огласку и это с лихвой компенсируетвпечатление от тех отвратительных публикаций, которые появились после ееареста.