Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Добро пожаловать в кошмар - Матильда Старр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Добро пожаловать в кошмар - Матильда Старр

21
0
Читать книгу Добро пожаловать в кошмар - Матильда Старр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 32
Перейти на страницу:
так, словно хотел спросить: «Ну что, так и будем время терять или ты уже догадалась, куда идти?»

И только в этот момент я действительно догадалась.

– Едем на Распутицу! – вздохнула я.

На этот раз домик ведьмы показался мне совсем не страшным, а очень даже милым и уютным. Я почти по-хозяйски прошла внутрь и стала требовательно осматривать пучки трав, развешанные повсюду. Как и ожидалось, они были отменного качества и благоухали так, словно были собраны буквально вчера.

– А все-таки молодец была старушка, – делилась я с котом впечатлениями, выбирая нужные травки. – Уж в растениях точно толк знала.

В ответ кот только вздохнул – так печально, что даже я почувствовала его боль.

– Не грусти, – я протянула руку и погладила его по крупной черной голове. – Я, конечно, никогда не заменю тебе прежнюю хозяйку, но постараюсь стать не хуже.

И в первый раз кот не шарахнулся от проявлений моей нежности, а закрыл глаза и благодарно муркнул.

Домой мы с ним возвращались уже хорошими друзьями. И, зайдя в квартиру, дружно бросились на кухню. Кот уселся на подоконнике и с видом многомудрого наставника принялся наблюдать за моими действиями.

Я же водрузила на плиту котел и, сверяясь с книгой, стала закидывать в него травы. Пучок одной, горсть другой, щепотку третьей. Вода в котле бурлила, превращаясь из прозрачной в насыщенно буро-коричневую.

– Ну вот, осталось добавить лепестки незабудок и, кажется, все, – прокомментировала я процесс, когда варево стало покрываться большими воздушными пузырями.

Как требовал рецепт, я отсчитала ровно тринадцать аккуратных лепестков и бросила их в снадобье. В тот же момент зелье забурлило, котел как будто бы раздулся, и пыхнул, перепугав меня до полуобморка. Сноп синего сияния вырвался из него наружу, залив все вокруг призрачным светом. И тут же рассеялся, словно его и не было.

– Кажется, готово, – пробормотала я, приходя в себя от увиденного.

Дав отвару остудиться, я перелила его в пузырек и залюбовалась. Оно получилось невероятно красивым. Жидкость неожиданно приобрела нежный серебристо-голубой цвет и загадочно мерцала из-за стекла, словно соблазняя немедленно сделать глоток.

Даже мне, самой неопытной ведьме на свете, было понятно: зелье удалось на славу. Оставалось только напоить им несчастную Заразу Бегемотовну.

Но тут нарисовалась еще одна проблема. Дело в том, что я понятия не имела, где искать потерпевшую. А, между прочим, следовало поторопиться. Насколько я помнила, покупатели вот-вот должны были прийти смотреть ее квартиру.

Глава 8

Торопиться на следующий день было некуда: Лизавета решила, что открывать магазин с полупустыми полками – это позор для предпринимателя. Поэтому она объявила выходной и строго-настрого запретила мне появляться там, чтобы я ненароком не лишила его торговой чести.

И все-таки спокойно спать до обеда я не смогла. Мысли о несчастной Заразе не давали расслабиться и насладиться отдыхом. Продолжая гонять их в голове, я перебрала пучки трав, принесенные из избушки с Распутицы. Часть развесила у себя под потолком, прикрепив прямо на люстру. Так они сохранятся гораздо лучше. А заодно оторвала несколько веточек для утреннего чая.

Наконец-то напиток у меня получился отменный. После первого же глотка я почувствовала, что в голове все как будто бы прояснилось. И вдруг сразу вспомнилось, что на грузовичке, увозившим наши товары в квартиру Заразы, был фирменный логотип – колесо от телеги. А под ним крупными буквами название – «Воз».

– Конечно! – я тут же обрадовано доложила о своем озарении коту. – Я еще вчера подумала, что название дурацкое. Сразу в голову приходит «Воз и ныне там». Но ведь запоминается!

Я сразу поняла, что это та самая ниточка, которая может вывести меня на Заразу. Найти телефон компании не составило труда, и, сделав еще пару глотков чая, я ринулась его набирать.

– Компания «Воз», – вместо приветствия сообщил мне женский голос. – Что, когда и куда вам отвезти?

– Пока ничего, – ответила я, но, подумав, быстро добавила: – Но, наверное, скоро придется много чего куда-то везти. Мне вот только контакты одной вашей клиентки очень нужны – телефон, адрес, имя. Хоть что-то…

– Личные данные клиентов не распространяем, – ответил женский голос таким суровым тоном, что я даже представила, как она занесла палец над кнопкой, готовая не то чтобы нажать на нее, а пронзить насквозь.

– Подождите! – закричала я в трубку и торопливо продолжила: – Тут такое дело… В общем, у вас вчера одна дама грузовик нанимала, чтобы товары из магазина «Все для дома» забрать. А я в этом магазине работаю, понимаете? И вот мы тут посчитали, и оказалось, что она часть груза у нас забыла. Так что придется ей, наверное, снова у вас машину заказывать, чтобы остаток забрать. Вот только мне связаться с ней надо, чтобы об этом сообщить.

– Хорошо, – после недолгой, но напряженной паузы выдала моя собеседница. – Записывайте.

Через пару минут я стала счастливой обладательницей номера телефона Заразы Бегемотовны. Точнее, Клары Степановны Козловой, если верить моему осведомителю. Оставалось придумать, как втереться ей в доверие и напоить моим зельем. На то, чтобы составить план, ушло еще полчаса и две чашки чая. А потом я снова взялась за телефон.

– Уважаемая Клара Степановна! – торжественно продекламировала я в трубку. – Это Александра из магазина «Все для дома». Спешу сообщить, что сейчас у нас появилась услуга для VIP-клиентов – консультация в приватной обстановке. Могу приехать к вам домой и рассказать обо всех товарах. Если вы, конечно, квартиру еще не продали.

– Как здорово! – искренне обрадовалась та. – И квартиру я еще не продала. Представляете, эти бессовестные покупатели сочли меня сумасшедшей. Потому что, видите ли, у меня все до потолка коробками со всяким хламом заставлены. Это ваши-то товары хламом назвать! Грубияны!

– Полностью с вами согласна, – не вполне искренне поддакнула я.

– Только вам тоже, наверное, здесь неудобно будет, – вдруг расстроилась Клара Степановна. – У меня, получается, и присесть-то некуда. Везде покупочки стоят…

– А давайте тогда вы ко мне приедете, – предложила я. – Так даже лучше будет. Я вас чаем угощу и расскажу о товарах. – Я пошарила глазами кругом и обнаружила коврик, который неделю назад купила в родном магазине по невероятной скидке. – А кое-что и показать могу!

Надо ли говорить, что Клара Степановна согласилась сразу? Уже через час мой коврик купался в ее внимании.

– Очень самобытный узор, – резюмировала она, с трудом отрывая взгляд от яркого красно-зеленого узора, того самого, из-за которого на него сделали огромную скидку. – Я бы взяла парочку… упаковок.

– Это еще что! Я вам такой сюрприз приготовила! – многозначительно произнесла я, увлекая ее в кухню. – Мы сейчас будем пить чай из чашек прошлогодней поставки. И, кстати, недавно мы парочку таких же нашли на складе. Так что сможете провести тест-драйв и решить, стоит ли их брать.

– Да вы что! – всплеснула руками Клара Степановна. – На такой подарок судьбы я даже не рассчитывала.

Дальше все было делом техники. Несколько капель снадобья я добавила в чашку так ловко, будто воспитывалась в семействе Борджиа. И с совершенно невинным видом поставила напиток под нос гостье.

Та сделала глоток и, зажмурив глаза от удовольствия, замерла. Решив, что ее восхищенное молчание продолжается слишком долго, я решилась первой прервать паузу.

– Так вот, эти чашки изготовлены в прекрасном Китае, – начла я свой рассказ. – Цветы одуванчиков, изображенные на белом фоне, символизируют…

Тут я запнулась, так и не успев поведать красивую легенду. Дело в том, что как раз в этот момент Клара Степановна, наконец, открыла глаза и смерила меня тяжелым, не предвещающим ничего хорошего взглядом.

И действительно, ничего хорошего не случилось.

– Да как вы смеете! – взвыла она. – Мошенники!

По ощущениям было похоже, будто в моей маленькой кухоньке одновременно включилась тысяча сирен.

Продолжая голосить, моя гостья обвела взглядом все вокруг, словно выбирая оружие возмездия. Но, не найдя ничего подходящего, со всей силы треснула кулаком по столу. Чашки, минуту назад служившие предметом восхищения, превратились в невинных жертв и жалобно зазвенели.

– Рухлядь свою третьесортную впаривают. И кому? Мне! Уважаемому члену общества, известной в городе личности! – продолжала возмущаться она. – Да я здесь с рождения живу, в одной и той же квартире….

Тут она вдруг замолчала, осела и схватилась за сердце.

– Водички? – осторожно предложила я, на всякий случай отступая на пару шагов назад. Кто знает, что этой сумасшедшей еще в голову придет.

– Да я же из-за вашей дряни чуть квартиру не продала, – констатировала она растерянно. Но тут же пришла в себя и продолжила столь же грозно: – Я вас в полицию сдам! По судам затаскаю! Налоговую подключу! Санэпидемстанцию вызову!

Клара Семеновна кричала все громче, потрясая в воздухе кулаками, и я уже ждала, что она вот-вот набросится на меня. Кот в это время взгромоздился на холодильник и наблюдал за всем происходящим с заметным интересом. Возможно, даже сделал ставки. В общем, помощи от него ждать не приходилось.

– Уходите уже! – пропищала я, когда ругательства моей гостьи стали совсем яростными.

И на всякий случай выставила вперед руки – вроде как для

1 ... 7 8 9 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Добро пожаловать в кошмар - Матильда Старр"