Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Как укротить плейбоя - Энн Марш 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Как укротить плейбоя - Энн Марш

34
0
Читать книгу Как укротить плейбоя - Энн Марш полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 33
Перейти на страницу:
программы был обеспокоен. И не только он заподозрил, что что-то пошло не так. Шарлотта должна будет все им рассказать в ближайшее время.

Все в ресторане начали перешептываться, и это заставило ее повернуть голову в сторону входа. Мгновение спустя она поняла, что произошло. Деклан стоял в дверном проеме.

— У нас с Шарлоттой урок хождения под парусом, — сказал Деклан, подойдя к ним.

Совершенно определенно этого не было в расписании, вложенном в папку, где хранилось все, связанное с подготовкой к регате. Они тренировались через день, сразу после окончания ее работы в «Мартас Кидз». Остальные дни, к сожалению, были отведены под «уроки преображения» от Деклана.

— Пойдем. — Он кивнул в сторону выхода.

— Деклан учит меня ходить под парусом, — сказала она, надеясь разрядить обстановку.

Отец еще не решил, было ли очевидное наложение одного плана на другой просто еще одним примером ее некомпетентности, или же это была грубость со стороны Деклана.

— Это займет больше одного дня, — сказал он. — Тебе придется оставаться здесь до следующего года. Наша Шарлотта — не Кейт Миддлтон.

— Шарлотта просто должна быть Шарлоттой, — сказал Деклан. — Ей не обязательно быть кем-то другим, чтобы победить.

Мужчина проигнорировал его слова.

— Не смогла удержать Джорджа Мура, — громко сказал ее отец. — Это ее жених, — добавил он на случай, если никто в Мартас-Винъярд не просветил Деклана на этот счет. — Он сбежал. Больше не мог этого выдержать.

Под «этим» он имел в виду Шарлотту, потому что, конечно, вся проблема была в ней.

— Он многое потерял. — Деклан сказал это так, словно он действительно имел это в виду.

Он повернулся к Шарлотте:

— Ты можешь закончить обед побыстрее?

Она решилась на опасный шаг.

— Мы должны идти, — быстро сказала она.

Деклан улыбнулся.

— Я ничего не испорчу, — заверила Шарлотта. — Мы не проиграем из-за меня.

У входа стоял роскошный черный спортивный автомобиль. Деклан открыл для Шарлотты пассажирскую дверцу, дал чаевые парковщику, подождал, когда она сядет в машину, а затем обошел машину и сел на водительское сиденье.

Он бросил на нее взгляд, который она не знала, как истолковать.

— Победа в гонке зависит не только от тебя, Шарлотта.

— Я что-то пропустила? Неужели я вдруг стала хорошим моряком?

— Ты очень стараешься. — Его голос был низким и очень сексуальным.

— Просто стараться недостаточно.

Что, конечно, правда.

— Для меня достаточно. Ты бы вышвырнула меня за борт, если бы я ошибся?

— Конечно нет. Но мы оба знаем, что ты этого не допустишь.

— Я совершаю много ошибок.

Она пожала плечами и посмотрела в окно. Мартас-Винъярд летом был прекрасен.

— Я в этом деле новичок. Ты тот, кто может выиграть эту регату.

Быстрее, чем ей бы хотелось, они прибыли к пристани. Шарлотта вышла, не дожидаясь, пока Деклан обойдет машину и откроет дверцу. Они пошли к причалу.

Она шумно выдохнула. Желание, которое она иногда чувствовала рядом с Декланом, ничего не значило. Не было никаких настоящих чувств, никакой симпатии и привязанности. Им просто надо было совместными усилиями надрать задницы другим участникам гонки. Он, конечно, не заботился о ней и даже не ценил ее, а она просто использовала его навыки плавания под парусом. Как хорошо, что она может быть такой практичной!

— Прошу вас, миледи. Я в вашем распоряжении. Просто скажи мне, чего ты хочешь.

Затем он спрыгнул в лодку, протянул ей руку, но она настояла на том, что заберется туда сама. Он улыбнулся и занялся приготовлением к плаванию, а она надела свой спасательный жилет, задаваясь вопросом, не лучше ли надеть сразу два жилета.

Глава 6

Управляя яхтой, Деклан забывал обо всех своих разочарованиях. А Шарлотта делала пометки в своем блокноте. Ей нравилось составлять список дел. И ей определенно нравилось знать, что будет дальше. Тем не менее она позволила ему отвезти себя на пристань и, стиснув зубы, села на яхту. Ему больше всего нравился момент, когда она скидывала балетки и закатывала белые хлопчатобумажные брюки, обнажая ноги.

Судя по напряженному выражению ее лица и по тому, как она теребила завязки своего спасательного жилета, чуда еще не произошло, и она не преодолела свой страх перед глубокими водами. Он раздумывал, не хочет ли она поговорить об этом, но взгляд, который она бросила на него, подсказал, что эта тема закрыта. Он также подумал, не начать ли разговор о том, какой Брайант Пэлсгрейв первосортный засранец, но решил не затрагивать тему отцов. В его собственном доме было полно проблем, поэтому он просто замолчал. Зато Шарлотта начала давать ему приказы, пытаясь управлять их лодкой. Это было мило.

Позволив Шарлотте немного попрактиковать свои навыки плавания под парусом, он взял управление на себя, и яхта просто полетела над водой. В течение следующих двух часов он переключался с управления яхтой с наветренной стороны на подветренную, чтобы почувствовать, как она движется.

Шарлотта была прекрасным товарищем по команде. Кроме самого океана, ничто, казалось, не беспокоило ее: ни брызги воды, ни соленый влажный ветер, растрепавший ее гладкий хвостик, ни солнце, от которого у нее уже появился загар.

Прошлой ночью быстрый поиск в Интернете выдал ему статьи о помолвке Шарлотты и ее последующем расторжении. Большая часть рассказа была посвящена ее теперь уже бывшему жениху, мужчине, который любил покрасоваться перед камерами. Трудно было представить сдержанную Шарлотту рядом с таким мужчиной.

Шарлотта ухватилась за трос.

— Шарлотта, — сказал Деклан предупреждающим тоном.

Вероятно, она не слышала его, потому что продолжила тянуть, хоть и не была уверена в том, что делает. Она потянула еще, и, конечно же, парус поднялся прямо на мачту.

— Ух ты. — Она запрокинула голову и, прищурившись, посмотрела наверх. — Это не входило в мой план.

Он улыбнулся ей.

— Так я и думал.

Она вздохнула:

— Скажи мне, как это исправить.

Теперь настал его черед вздыхать.

— Может быть, ты позволишь это сделать мне?

Но она покачала головой и сказала:

— Моя ошибка. Мне и исправлять.

Он поправил паруса, замедляя ход лодки.

— Сделаем короткую остановку, и я все приведу в порядок.

Он пошел на нос яхты и бросил якорь. Яхта описала ленивую дугу, замедлила ход и остановилась.

Шарлотта взволнованно наблюдала за ним.

— Мы что, застряли здесь? Мне же завтра нужно идти на работу!

— Я доставлю тебя домой, Шарлотта.

Деклан снял туфли, заметив, что она уставилась на его босые ноги.

— Если вежливо попросишь, я устрою тебе стриптиз.

Она закатила глаза:

— Что ты собираешься делать?

Он спокойно посмотрел на нее:

— Нужно вернуть фал на место.

1 ... 7 8 9 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Как укротить плейбоя - Энн Марш"