Книга Ночь накануне свадьбы - Дебра Маллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дональд застыл на месте, сжимая в руке трость.
– Не принимай меня за одного из твоих слуг, Гейбриел Макбраден. С тебя достаточно того, что я здесь.
– Именно. И ты прекрасно знаешь, почему у нас не хватает денег даже на свечи. Золота обоих кланов хватит лишь на то, чтобы заплатить за месяц аренды этого дома.
Прикусив губу, Дональд жестом указал на холл:
– Ваши люди в библиотеке, милорд.
Гейбриел вздрогнул, саркастическое замечание попало в цель. Дональд более всех был жертвой сложившейся ситуации. Гейбриел хлопнул старика по плечу, его худоба напомнила ему о безотлагательности их общей цели.
– Я видел ее, Дональд.
Дональд затаил дыхание, в его глазах появился проблеск надежды.
– И?
– Прелестная девушка, с волосами как пламя и душою предков.
В глазах Дональда блеснули слезы, что смутило обоих.
– Я думаю завтра же нанести ей визит, – продолжил Гейбриел, отворачиваясь от старика и откашливаясь. – Как подобает английскому джентльмену.
– Тьфу! – Голос Дональда был лишь чуть-чуть более хриплым, чем обычно, старик взял шляпу и трость Гейбриела и отвернулся. – Не очень-то это вяжется с положением вождя клана.
– Дональд, она ведь понятия не имеет о проклятии. Она выросла в Англии…
– Я знаю эту историю. – Дональд решительно поковылял в глубину дома.
Проведя рукой по лицу, Гейбриел покачал головой и направился по длинному коридору в библиотеку. Так много прошлого и так много боли. Насколько проще было бы взять и увезти Кэтрин в Шотландию.
Но приходится считаться с правилами английской цивилизации.
Чья-то высокая фигура замаячила в дверном проеме.
– Вижу, ты вернулся и злоупотребляешь чужой помощью?
Гейбриел улыбнулся, несмотря на тяжесть в сердце.
– Не я, а Дональд злоупотребляет нами, настояв на своем участии, Броуди.
Броуди усмехнулся и жестом пригласил Гейбриела пройти в библиотеку.
– Думаю, он на это смотрит по-другому.
Следом за Броуди Гейбриел прошел в библиотеку, единственную комнату, где мебель не была покрыта белыми холщовыми чехлами. Перед камином трое мужчин играли в карты.
– Гейбриел! – Бросив свои карты на стол, Патрик вскочил на ноги. – Ты видел евою невесту?
– Да.
Гейбриел подошел к столу и, не понимая, что происходит, оглядел двух близнецов, продолжавших сидеть на месте.
– Парнишка просто хотел научиться играть, – поспешил объяснить Ангус, поднимаясь на ноги.
– Да, – подтвердил его брат-близнец Эндрю, тоже вставая. – А что в этом плохого?
Гейбриел изучал абсолютно одинаковые лица.
– Мой брат здесь не для того, чтобы развлекаться, он отбывает наказание.
– Не ругай их, Гейбриел, – вступился Патрик, выходя вперед. Взгляд его голубых глаз был серьезен и сосредоточен. – Просто пока тебя не было, нам нечего было делать.
Гейбриел бросил на него проницательный взгляд:
– Если бы ты не вздумал красть скот у наших соседей, дорогой братец, тебе не пришлось бы здесь сидеть.
Но Патрик уперся:
– Наши люди голодают.
– Да. Но теперь деньги, которые могли достаться клану, нужно отдать соседям. Ты поставил под сомнение честь нашей семьи. Считай, что тебе повезло, что твой тюремщик я. Хью Росс хотел заполучить твою голову.
– Россы могут прекрасно обойтись без пары овец, – бросил Патрик. – Должны же мы чем-то заниматься, пока ты ищешь свою драгоценную невесту!
Гейбриел выдержал удар, даже не вздрогнув.
– Это был непродуманный план, Патрик.
– Я ничуть не жалею о содеянном.
Гейбриел покачал головой и посмотрел на Броуди. Зять пожал плечами, но Гейбриелу этого хватило, чтобы понять отношение друга к этому вопросу.
– Ангус, Эндрю, спасибо, что вытащили парнишку из беды.
– Тоже мне, беда! – воскликнул Патрик.
– Уже поздно, Патрик, – сказал Гейбриел, проигнорировав его восклицание. – Быстро в кровать!
Патрик прищурился.
– Но…
– Никаких «но».
– Я уже не ребенок!
– А ведешь себя именно так.
Патрик закрыл рот, собрал со стола свой скудный выигрыш и стремительно вышел из комнаты. По кивку Гейбриела Ангус и Эндрю забрали выигранные деньги и последовали за Патриком.
– Вот наказание, – пробормотал Броуди, опускаясь на один из стульев возле камина.
– Да, и с тех пор, как он стал мужчиной, все стало еще хуже.
Гейбриел последовал примеру зятя, опустился на стул, протянув к камину ноги в высоких ботфортах.
– Это нормально, парень просто ищет свое место в клане, – сказал Броуди. – Сам понимаешь, он брат вождя.
– Да, но только зря он подражает Лохлану. Матушка была бы лучшим примером.
Броуди рассмеялся:
– Твоя матушка могла бы ударить человека сотейником по голове за опоздание к ужину.
– И то правда, – усмехнулся Гейбриел.
– А что касается мужа вашей матери, то Патрик ведь еще очень молод. Но в нем все равно течет кровь Макбраденов, и он должен помнить, за что умер его отец. У него есть ты, чтобы направлять его и руководить им.
Гейбриел молча смотрел в мерцающий огонь.
– Хороший же из меня помощник, черт побери. Получил образование в Эдинбурге, стал вождём клана, но наши люди все равно голодают, а земли потихоньку приходят в полную негодность.
– Но ты ведь хочешь изменить все это? Собираешься жениться.
– Да. – Гейбриел откинул голову, рассматривая причудливые тени на потолке.
– Это точно?
– Да, я ведь уже сказал тебе. У меня выбора нет. – Он нахмурился. – Благодаря проклятию, которое преследует мою семью.
– Я знаю, что тебе нужно, Гейбриел. Джин…
– У меня есть обязательства перед кланом. – Гейбриел взглянул на зятя, потом снова отвернулся к огню. – Джин в прошлом.
– Значит, ты последуешь за своей судьбой и женишься на девушке, в которой течет кровь Фарланов? – Броуди вытащил из кармана трубку, затем мешочек драгоценного табака. – Ты человек чести, Гейбриел Макбраден, и я искренне желаю тебе счастья.
– Спасибо. – Гейбриел неловко заерзал на стуле, пытаясь отделаться от неприятного чувства. Черт побери, это проклятие загнало его в ловушку! – Я познакомился с ней сегодня.