Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Варвар Лорен - Руби Диксон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Варвар Лорен - Руби Диксон

33
0
Читать книгу Варвар Лорен - Руби Диксон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 64
Перейти на страницу:
вытянутого бледного родственника фламинго, но с клювом будто лезвием бритвы. Крабы как на Земле, но более жуткие. Океан — это вода, но не совсем такая, как у нас.

Здешние люди… то же самое.

— Ну, это… другое.

Вилла подходит ко мне и смотрит на воду. Она плотнее прижимает к груди свой меховой плащ, когда странная птица в волнах удаляется от нас. Она рассеянно пинает крошечного крабоскорпиона со своего ботинка.

— Не помню, чтобы пляж выглядел таким… экзотическим.

— Аналогично.

Я наблюдаю, как один из паукообразных крабов размером с тарелку подползает ближе к воде. Что-то со щупальцами хватает его, утаскивая в волны, и я вздрагиваю.

— Хорошо, что слишком холодно для купания, да?

— И правда, — вторит она, соглашаясь, затем переводит взгляд на меня. — Мардок говорит, ему нужна помощь в спасении кое-какого оборудования, если у тебя есть время.

Мардок — один из больших синих инопланетян с татуировками и серебряными рогами. Он сильно отличается от других, и, кажется, кто-то упоминал, что давным-давно он был членом команды этого корабля. Такая большая предыстория, что новичку вроде меня хорошо хотя бы запоминить имена и лица, поэтому я стараюсь сосредоточиться на основном. Мардок многое знает о корабле, и они с Харлоу усердно работали над тем, чтобы разобрать компоненты на мелкие детали, прежде чем вся эта штуковина уйдет в лету.

Учитывая, что мы сейчас на пляже, предполагаю, осталось не долго.

— Конечно, я могу помочь. Хотя не знаю, пойму ли что-нибудь. Я не слишком разбираюсь в космических кораблях.

— Я тоже. Думаю, ему просто нужны дополнительные руки. Другие большие синие парни отправились на охоту или ставят палатки. Или готовят пещеры. Или что-то еще, — Вилла корчит гримасу. — Боже, надеюсь, это не палатки, потому что не знаю, смогу ли я спать на земле, зная, что все эти паукообразные скорпионы повсюду.

— Отлично. Теперь я не смогу уснуть, — поддразниваю я, когда мы поворачиваем обратно к кораблю.

Я не могу удержаться от последнего взгляда на волны и вижу, как белая птица опускает голову под воду и вытаскивает что-то скользкое. Она смотрит в мою сторону и останавливается, а я чувствую абсурдное желание помахать рукой, как будто птица даст мне разрешение жить на ее планете.

Глупо с моей стороны. В конце концов, это всего лишь птица. Я застряла здесь, хочет она того или нет. Но я все равно улыбаюсь, следуя за Уиллой обратно на корабль.

Внутри на удивление тихо. Последние несколько дней тут было людно. Мардок сказал, что корабль рассчитан всего четыре человека экипажа, и я верю этому. Хотя снаружи он кажется большим, внутренние жилые помещения на самом деле довольно тесные. Вы не можете пройти плечом к плечу по коридору с одним из больших инопланетян внутри, без того, чтобы кому-то не пришлось уйти с дороги. Однако сегодня большая часть племени на пляже или на охоте, и это место кажется на удивление пустым.

Мардок находится в грузовом отсеке, спиной к нам. Он стоит в стороне, у крышки одной из похожих на гроб капсул, в которых мы проснулись. У него в руке блестящий инструмент, напоминающий мне отвертку, и он использует его, чтобы открутить одну из печатных плат.

— Я захватила с собой дополнительную пару рук, — объявляет Вилла.

Марисоль выглядывает из-за края одного из гробов и улыбается мне, затем возвращается к работе. Я улыбаюсь в ответ, а затем смотрю на Мардока.

— Привет, — говорю я и робко машу рукой, когда большой инопланетянин оборачивается.

Я всегда думала, что Мардок — один из самых пугающих инопланетян. Он один из самых высоких, и его рога покрыты блестящим металлом. Одна сторона его тела покрыта татуировками, и до меня дошли слухи, что он наполовину киборг, хотя не могу сказать, какая именно это половина. Он немного пугающий. С другой стороны, Рух тоже пугает. И Вектал. И ладно, большинство из них, даже если они изо всех сил стараются казаться милыми. Просто мне требуется некоторое время, чтобы ко всему привыкнуть.

— Отлично, еще одна пара рук. Мне нужно все, что я могу достать, потому что Вектал хочет спустить этот корабль под воду к концу дня. Это означает, что мне нужно отключить все и разобрать в ближайшие несколько часов, нельзя тратить время впустую.

Я закатываю рукава своей длинной туники.

— Покажи, что делать.

Вилла хлопает в ладоши.

— Я схожу перекусить, а потом вернусь и помогу.

Она убегает, и в этот момент я наклоняюсь и наблюдаю, как Мардок вытаскивает крошечный золотой чип с тремя зубцами из одной из панелей.

— Мне нужно столько таких, сколько ты сможешь найти. На этом уровне схем их четыре, на следующем — три. С двадцати капсул у нас должно быть сто сорок. Думаешь, ты сможешь сделать это для меня?

— Думаю, да, — говорю я и беру инструмент, который он мне протягивает.

Мардок уходит, и я остаюсь одна. О, ладно. Вот и все, чему меня научили. Ну, хорошо. Я оцениваю комнату и решаю начать с дальней стены. Один из гробов придвинут к борту корабля, и нужная мне панель, естественно, находится в той части, до которой я не могу добраться с доступной стороны. Я пытаюсь отодвинуть гроб от стены, но он весит больше меня, и если на нем и были колесики, то они сняты или выключены. Во всяком случае, он не сдвигается с места. Окей. Я забираюсь на крышку гроба и соскальзываю с противоположной стороны, прижимаясь задницей к стене, к перекладине и чему-то похожему на закрытое окно. Я наклоняюсь и начинаю открывать отделение.

— Подожди! Лоден, не надо!

Я поднимаю взгляд. Он обращается ко мне?

— Лорен, — тихо поправляет Марисоль. — Ее зовут Лорен.

— Прости. Мне нужно было тебя предупредить, — говорит он, подбегая ко мне.

— Я испугалась!

Мардок смеется и качает головой.

— Извините. Все хорошо, ты в порядке. Просто не прислоняйся к стене. Я разобрал механизм аварийного люка, — он похлопывает по перекладине, на которую опирался мой зад. — Если ты нажмешь на это, вся панель может открыться и сбросить тебя в воду внизу.

Ой. Я понимаю, что закрытое окно было не окном, а люком.

— Похоже, эта инопланетная технология опасна, — сухо говорю я.

Он смеется, удивленный и довольный моим отношением.

— Почти.

Я вытащила сто двадцать чипов из гробов, когда Фарли, затаив дыхание, пришла в грузовой отсек и посмотрела на свою пару.

— Ты видел Уиллу?

Я поднимаю взгляд и наблюдаю, как Мардок вытирает пот со лба и откладывает в сторону оборудование,

1 ... 7 8 9 ... 64
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Варвар Лорен - Руби Диксон"