Книга Дом, где живет смерть - Элизабет Ролле
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пока ничем, но собираемся играть в карты. Найти бы четвертого для бриджа! О, кажется, еще кто-то идет, нам везет. — В гостиную, привлеченная голосами, заглянула Пат. — Мисс Крайтон, именно вы-то нам и нужны, — сказал Хамфри, беря ее за руку и подводя к креслу. — Вы нам просто необходимы.
— Для чего? — с детским любопытством спросила Пат.
— Для бриджа. Умоляю вас, не отказывайтесь. Я знаю, что вы отлично играете.
— Во-первых, не отлично, а так себе, а во-вторых, я хотела попросить у О’Брайна одну пластинку и послушать, — обстоятельно ответила Пат.
— Он, наверное, уже спит, — сказал Хамфри. — Оставайтесь лучше с нами.
— Раньше двенадцати он не ложится, — возразила Пат и посмотрела на часы, — а сейчас ровно одиннадцать.
— Если вы нас покинете, мы не сможем сыграть в бридж. Садитесь, как раз будете четвертой, — настаивал адвокат.
Склонив голову на плечо, Пат посмотрела на него, потом на Мэдж и сказала:
— Я согласна, давайте поиграем.
Играли они до без двадцати двенадцать, после чего разошлись по своим комнатам. За окнами по-прежнему лил дождь.
Глава 4
Без десяти девять Бэрридж зашел к Мейну.
— Доброе утро. Вы идете завтракать?
— Я… я не пойду, — сказал Мейн, вжимаясь в кресло.
— Почему?
— А почему я должен идти? — вопросом на вопрос ответил Мейн.
— Предпочитаете завтракать в одиночестве?
— Я не хочу есть, — едва слышно произнес Мейн.
— Вам разонравилась здешняя кухня? Вчера она вас вполне устраивала. Ваше отсутствие за столом привлечет внимание, и мне… — Бэрридж не закончил, удивленный и встревоженный странным поведением Мейна — тот с открытым ртом подскочил, как ужаленный, а затем безмолвно рухнул обратно в кресло.
Мейн был явно не расположен продолжать разговор, и Бэрридж вышел, однако не успел отойти от двери, как из комнаты выскочил Мейн, сказал: «Я передумал» — и пошел вместе с ним. Навстречу им к лестнице (столовая была на первом этаже, а жили они на втором) направлялись Патриция с Клементом, а за ними — О’Брайн. Возле спальни Крайтона топтался лакей.
— В чем дело, Джеймс? — поравнявшись с ним, спросил О’Брайн.
— Мистер Крайтон до сих пор не вызывал меня, сэр. Не знаю, заходить к нему или нет. Он сердится, если я захожу без звонка.
О’Брайн в нерешительности остановился, очевидно, после вчерашнего он тоже предпочитал не соваться к Крайтону.
— Я зайду, — заявила Пат. — На меня дядя не будет сердиться.
Открыв дверь, она шагнула внутрь.
— Его здесь нет, он уже ушел, — сказала она, затем вдруг закричала и метнулась назад. Натолкнувшись в дверях на О’Брайна, Пат судорожно вцепилась в его пиджак, бессвязно повторяя: — Там, там…
О’Брайн быстро, но бережно отстранил Пат и передал ее Клементу, а сам вошел в спальню: постель была не смята, а Джон Крайтон, одетый, лежал на полу смежной комнаты, возле его руки валялся револьвер, а на одежде на левой стороне груди темнело кровавое пятно.
— Уведите отсюда мисс Крайтон, — распорядился О’Брайн.
Клемент без возражений стал спускаться вниз вместе с рыдающей Пат, а Бэрридж подошел к умершему, пощупал его руку и сказал:
— Он умер вечером или в начале ночи.
— Зачем он это сделал! — Темно-рыжие волосы О’Брайна в сочетании с белым как мел лицом выглядели как-то неестественно. — Нелепая теория…
— О чем вы?
— Он был убежден, что надо жить без вмешательства врачей, а если это уже невозможно, то и жить не стоит.
— Выходит, он покончил с собой, потому что был тяжело болен, — констатировал Бэрридж. — Лучше ничего не трогайте до прихода полиции, — сказал он, когда О’Брайн наклонился над телом.
— Нельзя же, чтобы он лежал так, — сказал О’Брайн и, поискав глазами, что бы взять, снял с кровати покрывало и набросил на мертвого. — Это им не помешает…
Когда они вдвоем (Мейн в комнаты не заходил и ждал в коридоре) вышли оттуда, на лестнице, окружив уцепившуюся за перила Пат и растерянного Клемента, уже стояли Мэдж, Коринна Бойлстон и адвокат.
— Мистер Крайтон застрелился, — сказал О’Брайн в ответ на обращенные к нему взгляды.
— А-а, так он покончил с собой, — пробормотал Мейн. — Покончил с собой, значит, — повторил он с каким-то странным выражением то ли облегчения, то ли удовлетворения.
— Он умер?! — в сильном волнении воскликнула Коринна Бойлстон. — Как же так? А как же теперь… — Она оборвала фразу, и на ее лице отразилось искреннее горе. — Все пошло прахом, все насмарку…
Пат стала медленно сползать вниз. Клемент неловко подхватил ее на руки.
— Уведите ее, — резко сказал О’Брайн. — Разве вы не видите, что ей плохо?
Пат открыла глаза.
— Нет-нет, я со всеми, — с трудом выговорила она бескровными губами и встала, держась за Клемента.
— Пойдемте куда-нибудь, — сказал О’Брайн.
Стоявший ниже всех адвокат двинулся к столовой, откуда он только что вышел; остальные последовали за ним. Машинально все расселись по своим местам. Стол был накрыт, но к еде никто не притрагивался, один Мейн взял кусок хлеба и стал крошить его.
— Застрелился, — медленно выговорила Коринна Бойлстон, словно еще не до конца поверив в эту новость.
— А как же завещание? — спросила Мэдж. — Он написал его?
— Мистер Крайтон подготовил завещание, но юридически его не существует, — ответил адвокат. — Оно не подписано. Вчера нам оставалось совсем немного, но он сказал, что устал, и отложил на утро.
— А потом жизнь показалась ему отвратительной, — сказала Мэдж, — и он избавился от своей болезни единственным доступным способом. Когда прощаешься с жизнью, о деньгах уже не думаешь. Ему было все равно.
Миссис Бойлстон нахмурила подведенные брови.
— Кто же теперь получит его состояние?
— Мы с Пат, — ответил Клемент. — Других родственников у дяди нет.
— Вы заблуждаетесь, — сказал адвокат. — Вступает в силу предыдущее завещание, которое мистер Крайтон составил, когда переехал сюда из Лондона.
— Предыдущее?
— Но вчера