Книга Другой мир: аурный маг - Varfonum
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как и ожидал, тирр Велдон не смог до конца скрыть своего удивления. Его глаза расширились от изумления. Около минуты он молчал, обдумывая информацию, и осторожно спросил:
— Ты смог его открыть? Насколько я знаю, на это были способны лишь видящие. Да и то, не все.
— Да, отец, я сумел это сделать. — широко улыбнулся. — Более того, именно благодаря хранилищу, я и смог добраться до этого замка всего за день.
— Как это? — не понял отец. По нему было видно, как взволнован услышанной информацией. Оно и не удивительно, те знания, которые доступны в этом хранилище, могут усилить нас настолько, что никто не посмеет с нами связаться. Поэтому понимал, с чем связан такой интерес к этой теме.
— Я обнаружил там одну книгу, которая дала мне нужную информацию про одну комбинацию перворун. — Видя, что тирр Велдон не понимает, я объяснил. — Благодаря этой комбинации, научился перемещаться из одного места в другое, всего за считанные мгновенья. Хоть это и забирает довольно много энергии.
Отец шумно выдохнул, немного приподнявшись с кресла. Далее, чуть охрипшим от удивления голосом произнёс:
— В артефакт внедрить сможешь?
— Увы, но нет. Эта комбинация доступна только при использования собственных сил, и никак иначе.
То, с какой силой тирр Велдон ударил по столу от досады, заставило вздрогнуть. Бедное изделие треснуло, и чуть было не разломалось на две части. Однако отца это нисколько не смутило.
— Это всё, или есть что-то ещё, о чём я должен знать?
— Есть ещё кое-что. — я вспомнил про титрид. — Забрал из хранилища комплект брони и меча, которые созданы из очень прочного металла — титрида.
Отец напрягся. Скорее всего впервые слышит о таком. Впрочем, я сам недавно понятия не имел, что смогу создавать металл, времён древних магов. Тем более настолько крутой.
— Насколько прочного? — поинтересовался тирр.
— Настолько, что броня, созданная из такого материала, выдержит любые удары. Разве что ненадолго. А меч, сможет наоборот, пробить любую броню, причём с одного удара.
— Прекрасно. — он одобрительно кивнул. — Такое оружие неплохо нас усилит. А теперь позволь посвятить тебя в текущие расклады, раз с остальным разобрались.
Я облегчённо выдохнул. Всё же думал, что разговор будет идти немного в другом русле. Отец накричит, а мне придётся за всё объясняться и отчитываться. Но благо этого не произошло. Самое время вникнуть в настоящее и посмотреть на ситуацию, сложившуюся вокруг нашей семьи.
— Как ты понимаешь, врагов у нас сейчас много. А союзников, раз два и обчёлся. Как у тебя обстоят с этим дела? В Академии сумел найти подход к влиятельным аристократам?
— Не совсем. — вспомнил их холодное отношение ко мне. — они предпочитают сторону тирра Дармента. В окружении моей компании находятся лишь из вежливости и правил этикета. Да и то, когда я был рядом с принцессой.
— Насчёт Дарментов можешь больше не беспокоиться. — пришло время отца удивлять меня. — твои знакомые из «чёрных кинжалов» уже занимаются этим вопросом.
— Не совсем понимаю. Они охотятся за тирром Дарментом? — уточнил я, до конца не веря в услышанное.
Отец раздражённо поморщился. Видимо ему было не слишком приятно, что до меня не доходит.
— Именно так, сын. Если ты помнишь, мы обсуждали этот момент, перед окончанием вашей с Арьяной учёбы в Академии. Твоё похищение стало последней каплей, когда я терпел. Пришлось решать вопрос радикально. — тирр Велдон посуровел. — Да и ты не знаешь, он планировал приплести нашу семью к делу о смерти мерлы Ижены Квейлад. Стоял вопрос, либо мы либо он. Ответ был очевиден.
Я сидел с раскрытым от удивления ртом. Что ни говори, а Дарменты действительно допрыгались. Рад, что отец поставил на них, наконец точку. Вопрос в другом, король не такой дурак, скорее всего догадается, кто может стоять за смертью своего приближённого. Но как отреагирует? Вполне возможно, что действовать будут жёстко, но к тому моменту мы должны быть подготовлены. По крайней мере, хотелось на это надеятся.
Глава 6
— Но дело не только в Дарментах. — продолжил отец. — Кларенс сообщил мне, что в столицу прибыли оборотни из Арсаров. Как думаешь, кого они ищут?
Вот же чёрт! Всё же дошло до этого. Что-ж, видимо пора действительно рассмотреть ситуацию с Мелиссой под другим углом. После похищения, даже не знаю, как к этому всему относится.
— Не трудно догадаться. — осторожно ответил. — Но я понятия не имею, где мерла Ордлин, если ты об этом.
— Я о твоём опрометчивом поступке, который чуть не стоил тебе жизни. — тирр Велдон помрачнел. — Знаешь, я ведь действительно думал ты поумнел. Но ты опять умудряешься меня удивить своей недальновидностью. В этот раз удача была на твоей стороне, но ты хоть понимаешь, что так будет не всегда?
— Понимаю, отец. — слегка смутился. — Но поверь, я сделал правильные выводы из всей этой ситуации.
— Надеюсь на это. Напоминаю, что в первую очередь ты должен думать о семье, а не о собственных интересах. — жёстко сказал тирр Велдон. — Мелисса Ордлин больше не наша проблема, и её судьба не должна никак волновать тебя.
И вот вроде понимал, что отец говорит правильные вещи. Но как же будет тяжело отвыкнуть от этого! Да и учитывая тот факт, что я даже понятия не имел, жива ли вообще Мелисса, разобраться со всем было сложно. Главное было понятно, пора пересмотреть свои взгляды на девушку, хоть я и понимал, что это будет очень нелегко. Прости Мелисса, но ты доказала, чего можно от тебя ожидать. Больше я такого не имею права допускать. Пора действительно думать не только эмоциями, но и головой. А с точки зрения укрепления наших позиций, на роль будущей жены прекрасно подходит именно Элеонора.
— Скоро учёба в Академии. — задумчиво проговорил я. — Смогу приблизиться к принцессе, и стараться проводить чуть больше времени с ней, чем прежде. А про Мелиссу постараюсь даже не вспоминать.
— Рад, что ты сделал правильный выбор. — искренне улыбнулся отец. — Но теперь тебе стоит быть вдвойне осторожнее. Наши враги никуда не делись. Поэтому отправишься в столицу с