Книга Разорванное небо - Максимилиан Борисович Жирнов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Осторожнее, Риппер, – улыбнулся генерал. – Не то устроите себе прогулку в Нью-Мексико. Нам лишние пассажиры не нужны. Вы свободны.
Он исчез внутри летающего мастодонта. Через несколько минут «Гэлэкси» вырулил на полосу, разбежался и превратился в мигающий желтый огонек среди тысяч звезд. Я остался в полном одиночестве посреди свиста турбин и рычания аэродромных тягачей. Куда мне идти?
Кто-то тронул меня за плечо. Я обернулся. Передо мной, состроив почтительную мину на добродушном лице, возвышался солдат. Широкоплечий, коренастый, он чем-то напоминал медведя-гризли. Разве что вместо шкуры на нем была полевая форма военной полиции.
– Капитан Риппер? Мне приказали сопроводить вас, – пояснил незнакомец и представился: – Сержант Джереди.
– Под арест? – я совершенно растерялся.
– Скажете тоже, сэр, – улыбнулся Джереди. – В казарму. У меня приказ отгонять от вас даже комаров!
– Значит, я все-таки задержан, – вздохнул я. – Дальше койки меня не выпустят.
– Не стоит думать о нас так плохо, – притворно посетовал сержант. – Вы полностью свободны. Можете ходить, куда вам вздумается. Но только вместе со мной.
– Ты давно на базе?
– Пять лет.
– Отлично. Будешь моим персональным экскурсоводом. Где истребитель, на котором я прилетел?
Сержант на секунду задумался.
– В шестом ангаре, – наконец, ответил он. – По-моему, самолетом занимается главный инженер базы. Я покажу.
Высокий худой мужчина в нелепых очках-блюдцах внимательно выслушал меня:
– Говорите, самолет будто плыл по волнам, а после залпа все пришло в норму? Давайте глянем.
Инженер открутил какую-то панель и сунул голову в переплетение блестящих трубопроводов и кабелей. И как он там не застрял? Через несколько минут он вынырнул, повернулся ко мне и поднял руку. На его пальце белело что-то похожее на густую смазку:
– Этим замазали клапан гидросистемы. Руль высоты ходил сам, как ему вздумается. Вибрация от стрельбы выбила пробку. Вам повезло. Но это не все. Несколько электрических соединений залили токопроводящим клеем.
– Диверсия? – вырвалось у меня.
– Я этого не говорил, – нахмурился инженер. – Но я должен поставить в известность начальство.
– Подождите минуту. Надо позвонить.
Инженер принес телефон. Я набрал номер тестя.
– Полковник Джеймс Келли! – прорычал голос в трубке.
– Джек Риппер!
– Наконец-то. Я думал, ты никогда не отзовешься, разгильдяй!
Я с ужасом глянул на слепой экран разряженного мобильника. Полковник продолжал разнос:
– Только попробуй мне отключиться в следующий раз! Докладывай!
Я рассказал тестю о странном поведении самолета и добавил заключение инженера.
– Вот как? – быстро спросил полковник. – Разберусь. Молодец, Джек. Я в тебя верил.
– Ну, жить-то я тоже хотел, – вырвалось у меня.
– Не умничай! Завтра тебя отвезут в Филадельфию. С комфортом. Там купишь билет на ближайший рейс – и ты дома. Вопросы есть?
У меня подкосились ноги.
– А «Хантер»? – упавшим голосом спросил я.
– Теперь это музейный экспонат. Останется здесь, на базе. Дай трубку механику!
Я выполнил приказ. Несколько минут инженер внимательно слушал, изредка поддакивая. Наконец, он повесил трубку и посмотрел на меня поверх очков:
– Что ж, я не буду составлять отчет и уведомлять руководство. У вас неплохой покровитель, Риппер.
Я попросил Джереди отвести меня в казарму.
Мы приехали в международный аэропорт Филадельфии только к полудню. И когда я, открывая стеклянную дверь терминала, глянул на сверкающий свежей краской «Хамви», армейский внедорожник, у меня почему-то перехватило дыхание. Мне показалось, будто такая же машина в недалеком будущем навсегда изменит мою жизнь.
К моему искреннему изумлению, сержант прошел следом за мной.
– У меня строжайший приказ посадить вас на самолет, – пояснил он. – После я могу и полакомиться аппетитным яблочным пирогом. Их печет моя жена. Жаль, что вам некогда.
Девушка в кассе покачала головой:
– Сожалею, но билетов до Портленда нет.
Наверное, сегодня у меня день сюрпризов. Надеюсь, приятных.
– Совсем ничего нет? Мне срочно нужно быть там, – в глубине души я даже радовался. Не могу летать пассажиром. Когда я не за штурвалом, я не могу отделаться от мысли, что моя жизнь зависит от другого, совершенно незнакомого человека.
– Еще раз сожалею… – дежурная улыбка так и не сползла с лица кассира. – Хотя минуту. Подойдите к стойке чартеров. Может, у них что-нибудь найдется?
Молодой человек в строгом костюме глянул на экран компьютера:
– Есть одно место. Вылет через пятнадцать минут. Согласны?
Я кивнул и достал кредитку. Через пять минут я зарегистрировался на рейс и пожал на прощание сержанту руку.
У перрона стоял двухмоторный региональный лайнер. Его винты застыли неподвижно, рядом с хвостом рычала и сопела тележка с дизель-генератором. Стюардесса на выдвижном трапе помахала рукой, приглашая в салон. Металлические ступени показались мне лестницей на эшафот.
Я кое-как взял себя в руки, вздохнул и поднялся в темное брюхо лайнера. Мне в лицо дохнуло теплым сухим воздухом, насыщенным ароматом пластика и кожзаменителя. Обычный запах самолета.
У кабины пилотов я остановился и заглянул в пока еще открытую дверь. Молодой человек в кресле капитана не вызвал у меня никакого доверия. Второй пилот, грузный мужчина постарше, заметил мое состояние:
– Не переживайте, сэр! – он попытался успокоить меня. – Самолет – самый безопасный транспорт в мире! А мы – лучший экипаж!
Я не стал спорить: так думает каждый пилот. Стюардесса проводила меня на место. Уже пристегиваясь, я уловил реплику капитана:
– Приглядывайте за этим парнем! Он запросто может доставить нам хлопот!
Я вытер пот со лба. Сосед – чуть полноватый седой джентльмен с фотоаппаратом, коснулся моего плеча:
– Боитесь летать, мистер…
– Джек Риппер, – буркнул я.
Взвыла турбина. Винт медленно, будто нехотя, провернулся. Лопасти замелькали все быстрее и, наконец, слились в полупрозрачный диск. По салону разлилось тягучее, басовитое гудение.
– Доктор Николс, – представился незнакомец. – Пилот-любитель и фотограф. Полеты – моя страсть. В Портленде сегодня авиационный праздник. Обещают неплохую программу. Говорят, ВВС пришлют F-16.
– Ничего себе новость! – вырвалось у меня. – Вот почему нет билетов!
– Весь город жужжит об этом, как растревоженный улей. Вы знаете, что с тех пор, как закрыли старую авиабазу в Брансуике, часть аэропорта отдали военным?
– Впервые в жизни слышу.
– Я и сам знаю очень немного. Говорят, какая-то секретная программа по противодействию терроризму!
Похоже, методика полковника Келли «перемешать правду и ложь» все-таки работает.
Двигатели взвыли. Несколько секунд они ревели на полных оборотах, но самолет, удерживаемый тормозами, стоял на месте. Наконец, гул турбин стих и лайнер покатил по рулежной дорожке.
– Проверка! – объяснил Николс. – Турбины выводят на максимальные