Книга Мякиш, я и вурдалак - Алва Верде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отдав мне сюртук, Луи закатал рукава рубашки и смело двинулся в вопящую и лязгающую гущу мужчин. Удары были громкими и мощными. Но Луи с таким изяществом и достоинством выбивал дурь из нахалов, что я поражалась. Аккуратно перехватив очередного наглеца за шкирку, второй рукой взялся за его пояс и с треском выкинул из дома вопящего мужчину. Второму он просто дал коленом под зад, но этого хватило, чтобы тот несчастный пересчитал носом все ступеньки. Раздавая оплеухи, Луи каменной глыбой стоял на входе.
— И его на костёр! — последний самоубийца, подняв с пола второй меч, кинулся на Луи едва ли не с пеной у рта.
На это вурдалак расставил пошире ноги и перехватил нападавшего за грудки и с такой силой ударил его лбом в лоб, что я колокольный звон услышала. Затем Луи как-то неаппетитно облизнулся.
— Луи, не делай этого!
— Не делать чего? — вурдалак обернулся ко мне, сверкнув красными глазами.
— Не ешь его!
Тут Луи искренне оскорбился. Брезгливо сморщился и посмотрел на меня так, будто я жуткую глупость сказала.
— Есть этого немытого, грязного мужлана? Одно дело симпатичная девушка, пусть и перепачканная в пыли, другое дело — вот это создание, мыла в жизни не видевшее. Ася, разве я похож на чудовище?
— Ты же вурдалак, — я пожала плечами и констатировала всем известный факт.
— И что? Я должен есть всё, что движется? Ася, это некультурно!
С настоящим изяществом Луи встряхнул несостоявшийся обед и вышвырнул мужчину из дома. По треску я поняла, что тот долетел прямо до кустов. Далековато будет, они почти у самой ограды росли.
— Вернётесь в таверну — пожалеете! — Луи поставил жирную точку и захлопнул дверь. — Итак, — мужчина отряхнул руки и поправил ворот рубашки, — как же в такое тёмное и глухое место попала фея?
Пятизвездочный вурдалак
Я с интересом присмотрелась к гостье. Впервые вижу фею! Я думала, что они выглядят иначе. А ещё эти зубы…
Словно поняв, о чём я думаю, феечка прикрыла рот рукой и смущённо покраснела. Переводя взгляд с меня на Луи, девушка нашла самое чистое место и приземлилась точно туда. Сложила крылья за спиной и снова, немного виновато, посмотрела на вурдалака.
— Простите меня, я не хотела…
— Не думал, что феи забредают так далеко. Разве Сияющий лес близко?
— Теперь он не может быть надёжным домом для таких, как я… — девушка зябко поежилась. Торопливо подбежала к своему плащу. Подняла его, встряхнула пыль и накинула на плечи. — Король Зальберт объявил войну всем волшебным существам. Теперь мы вне закона.
Я было открыла рот, но в разговор резво встрял Луи, впервые наплевав на приличия. Он проявил такое живое участие и интерес, что меня аж побрало: что скрывает этот вурдалак?
— Король Зальберт?
— Да, король Зальберт, — феечка участливо кивнула. — Сын короля Лайона.
— Короля Лайона?
— Да, — незнакомка широко улыбнулась и вновь напугала меня своими зубами.
— Это не тот Лайон, что приходился внуком королю Тартису?
— Да! Тот самый!
Луи побледнел. Выпрямился, запрокинул голову и протяжно вздохнул. Почесал затылок и стал загибать пальцы, что-то подсчитывая.
Метла, закончив пылить, вновь прыгнула мне в руки. Порядка она не навела, так, верхний слой многовековой грязи только потревожила. Удивительное дело: метла, а с характером и уборку не любит.
— Это же почти пять сотен лет прошло… — Луи изумлённо выдохнул и посмотрел на меня, показав сжатый кулак.
Мда, муженёк достался не поношенный, потрёпанный. С лёгким запахом нафталина и приданным в виде моли. Правда, мама всегда мне говорила, что замуж я выйду за мужчину гораздо старше себя. Жаль, что моя дорогая родительница теперь не узнает, какое счастье мне привалило.
Даже взгрустнулось, но ровно до того момента, как Луи продолжил рьяно допрашивать феечку.
— И почему король Зальберт решил с нами расправиться?
— Это долгая история, грустная, — гостья опустила взгляд и тяжело вздохнула. — А у вас нет ничего, чем можно было бы перекусить?
О! Ну да! Мы же в таверне.
— Простите, я не из этого мира и фей вижу в первый раз. Так что не расскажете мне, чем же питаются феи?
— Нектаром, — гостья осмелилась подойти ко мне ближе, неловко улыбаясь своими акульими зубами.
— Нектаром? — я даже слюну сглотнула. Почему-то у меня перед глазами был только огроменный кусок мяса, а не мятый цветочек.
— Да, нектар Розового дерева. Мы грызём его толстые ветки, добираясь до нектара.
Аналогия с термитами меня порадовала. Ну да ладно, здесь, видимо, нектар вместо берёзового сока.
— Ну-ка, Луи, поберегись!
Вурдалак ещё не отошёл от математических подсчётов. Видать, его тоже шокировал его же возраст. Это он пять сотен лет проспал! А сколько ему было до этого? Может, он уже седьмую сотню разменял? Да я ему в пра-пра-пра гожусь!
На бедного мужчину свалилась большая и раскидистая ветка. Он только и успел, что сделать робкий шаг в сторону и замереть. Перекинув неожиданный дар на один из запылённых столов, Луи отвесил приглашающий поклон нашей гостье и поспешил сесть обратно за барную стойку.
Феечка же, явно оголодав после долгой дороги, с жадностью набросилась на ветку, усеянную серебристыми листьями, и принялась её увлечённо грызть. Теперь на полу стали появляться щепки и опилки. Прямо гибрид бобра и термита.
Нужно было срочно что-то придумать с комнатами и грязью. Даже если я наколдую пылесос, толку не будет. Здесь же электричества нет… В той комнатушке полно метёлок и швабр, как же их заставить убрать всё здесь? Если ручками мыть, то как раз к тысячелетнему юбилею Луи и управлюсь.
Как ни странно, но на помощь ко мне пришла гостья. Закончив свою грязную трапезу, она утирала рот от розового сока и довольно жмурилась.
— Я не представилась, меня зовут Фло.
— Очень приятно, Фло, а я Ася.
— У вас тут как-то… пыльно и грязно. Если бы не моё бедственное положение, то в вашу таверну я и не забрела.
— Знали бы вы, Фло, в каком бедственном положении я сюда попала! Убраться бы и впрямь не мешало, но вот что-то… — я показала свои руки девушке, — с колдовством не срастается.
— Хотите я вам помогу?
— А вы можете?
— Немножко могу, — девушка искренне улыбнулась, и я впервые посмотрела на её зубы без дрожи. — Могу к дереву обратиться. Может, и послушают меня ваши веники-метёлки.
— Было бы неплохо…
Обернувшись, я посмотрела на опечаленного Луи. Подперев голову руками, он вдумчиво изучал столешницу, тяжело вздыхая. Не пожалеть такого страдальца было невозможно. Я от души пожелала ему свежего куска мяса, да побольше. Даже подгадала так, что шмякнулось всё это дело не на голову бедного и несчастного вурдалака, а на стойку, рядом с мужчиной. На это Луи даже не буркнул слов благодарности. Только подцепил пальцем мясо и принялся его лениво жевать.