Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Воровка для дракона - Анна Платунова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Воровка для дракона - Анна Платунова

1 258
0
Читать книгу Воровка для дракона - Анна Платунова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 31
Перейти на страницу:

— П-п-простите, — запинаясь, пискнула служаночка, залилась краской и замолчала, прикусив язык. Она боялась, что её накажут.

— Что?! — рявкнул дракон, опасаясь услышать, что гианы не оказалось в спальне.

Дворецкий ответил за служанку:

— Ваша гостья всё выбросила в окно!

Ульхар облегчённо выдохнул и махнул рукой, чтобы его оставили одного.

Он был уверен, что кошечка надёжно заперта в магической клетке, но кто знает… Ведь не далее чем вчера он мог бы со стопроцентной уверенностью сказать, что ни одна девственница мира (и даже иных миров!) никогда не доберётся до его сердца. Каждое семилетие он будет исполнять давно надоевший обряд, но не потому, что действительно боится состариться или потерять магическую силу и способность обращаться в грозного дракона. Он делал это ради своего графства, ради людей, которым жилось в Драконьем лесу сыто и спокойно. И для праздника укрепления трона приглашал претенденток из самых различных сословий, как аристократок, как и простых крестьянских девушек.

Жениться дракон мог только один раз. Это избавило бы его от ритуалов с девственницами, но связало бы с избранницей пожизненными узами, расторгнуть которые было не под силу и Старейшине. А девушки, с которой Ульхар хотел бы прожить до конца своих дней, не существовало в природе. Во всяком случае, он думал так уже не менее ста тридцати лет из ста пятидесяти прожитых на свете.

За завтраком лорд вынужден был терпеть придворного мага Его Величества, который так некстати припёрся в Драконий лес, ссылаясь на исследования магических аномалий в горах. Ещё один охотник за артефактами! Наверняка разузнал о кубке, открывающем порталы, и мечтает запудрить мозги «молодому дракону».

Вы, говорит, лорд Отирмир, самый молодой из драконов нашей страны. А потому обязаны прислушиваться к советам мудрецов мира сего! Раскатал губы, как же! Ульхар, хотя и был юным по меркам древнего народа, знал этого хитрозадого колдунишку ещё со времён его учёбы в Академии. Любитель загребать жар чужими руками, маг легко пробился наверх, сделал карьеру в магическом сообществе и устроился при дворе короля. И только тьме известно, сколько жизней осталось за бортом во время этого головокружительного восхождения.

— Девственницы нынче не в моде! — заявил колдун, размахивая чайной ложкой, словно волшебной палочкой. — Посмотрели бы вы, что творится в столичной Академии! Уже и на первом курсе не отыщете ни одной нетронутой барышни.

— Вот потому я и не люблю бывать в столице, — парировал Ульхар.

Колдун болтал и болтал всяческий вздор, никак не желая переходить непосредственно к теме своего визита. Изучать аномалии в разломах базальтовых плит были отправлены трое молодых стажёров, сам же придворный маг шнырял по замку, вынюхивал потайные уголки и делал попытки подкупить слуг — всё это Ульхару было известно.

«Как она там, моя кошечка?» — думал про себя лорд, уже забыв вчерашнюю злость. Он еле сдерживался, чтобы не запустить надоевшему гостю серебряной вилкой в глаз. Ульхар думал о том, как войдёт в спальню и застанет гианочку спящей, свернувшейся в маленький тёплый комочек. И только растрёпанные светлые волосы будут окружать её нахальное нежное личико, которое во сне будет, конечно же, милым и спокойным.

— …посмотреть вашу коллекцию? — услышал лорд краем уха.

Воспоминание о девчонке разом лишило его всего — аппетита, зрения, слуха.

— Конечно, но немного позднее! — пообещал Ульхар, рывком поднимаясь из-за стола.

Когда он скрылся из виду, придворный маг аккуратно промокнул губы салфеткой и двумя пальцами взял тончайшую фарфоровую чашечку с кофе.

— Дракона что-то отвлекает от дел. И это нам на руку, Ваше Величество!

Он всегда разговаривал с королём, когда вопросы казались серьёзными. И его не волновало, что король не слышит и не видит его, находясь в нескольких сотнях миль от Драконьего леса.


Глава 8

Альда действительно спала. Она стянула покрывало с кровати на пол, укуталась в него с головой, так что наружу торчал только кончик носа. Она продрогла — прохлада ранней осени выстудила всё тепло, — но окно не затворила. Открытые ставни давали иллюзию свободы, казалось, только сделай шаг — и вот она. Как жаль, что Альда не умеет летать.

Дверь тихо-тихо приоткрылась, повинуясь сказанному шёпотом заклинанию хозяина, и лорд Ульхар проскользнул в спальню на цыпочках, словно вор. Разумеется, он знал, каким тонким слухом обладают профессиональные взломщики и существа с кровью волшебных созданий. Его гостья была одновременно и тем, и другим, поэтому он практически не дышал. Толстый пушистый ковёр надёжно приглушал его шаги, но дракон с досадой подумал, что вернее было бы скинуть обувь в коридоре. В руках он нёс небольшой поднос с завтраком.

Девушка, как Ульхар и ожидал, сладко спала, соорудив на полу гнездо из покрывала. Лорду было очень интересно, спрятала ли она коготки, но рук не было видно. Мягко опустившись на ковёр, хозяин замка поставил угощение перед собой и принялся терпеливо ждать, когда ароматы свежего кофе с корицей, яблочных пирожков и лучшего в королевстве сыра доберутся до носика спящей. Чтобы не раззадоривать попавшую в ловушку гиану, Ульхар явился в человеческом обличье, одетым в лёгкие тёмно-зелёные брюки и светлую домашнюю рубашку, верхние пуговицы которой застёгивать не стал. Дракону не было холодно, его кровь, взбудораженная странной девчонкой, жидким огнём струилась внутри мощного тела.

Ресницы юной воровки дрогнули, она сладко потянулась, не открывая глаз. И тут же тень набежала на её лицо, она стремительно села, выставив перед собой руки: на пальцах угрожающе подрагивали железные коготки.

— Не приближайся! — прошипела она.

— Как видишь, я даже не шевелюсь, — улыбнувшись, ответил Ульхар, не сводя с неё заинтересованного взгляда.

Альда быстро посмотрела вниз, на поднос. Крылья носа дрогнули. Кофе и пирожки пахли умопомрачительно. Желудок, предатель, возмущённо заурчал.

— Ты ведь не надеешься, что я отдамся за булочку? — ехидно спросила она.

Живот снова забурчал, похоже, он не торопился соглашаться с хозяйкой. Альда, насупившись, обхватила себя руками, спрятав коготки.

— Нет, но я надеюсь откормить тебя к зимнему Солнцевороту и запечь с тыквой и пряностями, — в тон ей ответил дракон и с коварным прищуром налил ароматный напиток в две маленькие чашечки.

Пить хотелось ещё больше, чем есть. Пальцы помимо воли потянулись к чашке, замерли, дрогнули и… обхватили изогнутую ручку в виде причудливого стебелька. Сами чашечки напоминали раскрывшиеся бутоны. Горячий терпкий напиток обжёг язык, прокатился по горлу. Альда невольно зажмурилась от удовольствия. Это был самый вкусный кофе, какой она пила в жизни.

Осторожно, не делая лишних движений, лорд Ульхар пододвинул ближе к гостье тарелку с пирожками, после чего деликатно отвернулся, отпивая из своей чашки. Девушка напоминала диковинного зверька, и меньше всего дракону хотелось сейчас спугнуть её.

1 ... 7 8 9 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Воровка для дракона - Анна Платунова"