Книга Сопротивление - Лаура Гайего Гарсия
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек отвернулся и снова столкнулся со змеей, только в этот раз он смотрел ей в глаза, не отрываясь…
Он закричал.
* * *
– Джек!
Мальчик открыл глаза и, растерянный, одним прыжком вскочил на ноги. На него все еще смотрела змея… нет, не змея, Виктория, и выглядела она очень взволнованной.
– Что… что произошло? – шепотом спросил ошеломленный Джек, осознав, что все еще находится в зале с факелами.
Виктория немного отступила, и мальчик осмотрелся. Над столом до сих пор вращался странный световой шар, на котором виднелись горящие глаза змеи… Дрожа, мальчик смотрел, как в движущихся лучах медленно, но верно растворяется ее взгляд.
– Ненавижу их, – пробормотал потрясенный Джек. – Ненавижу змей.
– Теперь ты знаешь, – шепотом ответила Виктория, – что случилось в Идуне.
Джек посмотрел на девочку.
– Ты хочешь сказать, что это и есть Идун?
Виктория кивнула и наклонилась, чтобы взять на руки беспокойную кошку, прятавшуюся за ней.
– Я тоже сначала не поверила. Со мной было так же, как с тобой: я ничего не помнила. Но после увиденного здесь у меня появилось странное чувство… словно все это мне было знакомо…
– Только не рассказывай мне, – перебил ее Джек, – что то место… Идун… и есть другой мир, с драконами и всем прочим.
– Как раз это я и пытаюсь до тебя донести, – прошептала девочка. – Дух тебе только что показал, что на самом деле произошло три года назад, когда эти твари воспользовались в своих целях силой соединения трех солнц и трех лун и добились полного уничтожения драконов и единорогов, чтобы вернуться в Идун и захватить власть…
– Они?
– Крылатые змеи. Или шеки, как они сами себя называют, – со страхом в глазах пояснила Виктория. – Наш мир сейчас находится под властью этих тиранов. Ты же их видел, верно?
Джек вздрогнул.
– Не может быть, – тихо ответил он. – Не может быть. Я и раньше их видел, в моих снах… в моих кошмарах. Но как такое возможно?
Виктория отвела взгляд и негромко произнесла:
– Некоторые колдуны сразу после змеиного вторжения в Идун смогли сбежать на Землю. Но с помощью Кирташа шеки истребляют всех оставшихся в живых магов.
Джек вдруг понял, что внимательно ее слушает, и поднял голову.
– Подожди… ты сказала… колдуны? То есть маги? Но…
– Шейл – маг, – перебила его Виктория. – Ты же видел, как он появляется из ниоткуда и исчезает в никуда. Как, ты думаешь, он спас тебя от Кирташа? Он телепортировался прямо у того перед носом. Три года назад Шейл вместе с Альсаном прибыли из Идуна, и его так поразили земные технологии, что теперь он пытается изучить все, что в его силах. Каким образом, по-твоему, здесь работает компьютер и электрические приборы, есть свет, если не проведено электричество?
Джек открыл было рот, но не произнес ни слова. Он озадаченно вспоминал, как искал по всему дому выключатели, но так их и не нашел.
– Все это барахло притащил Шейл, хотя Альсану оно страшно не нравится. Приборы работают с помощью магии. По его теории, магия – это направленная энергия, и, как видишь, он успешно доказывает свою правоту.
– Направленная энергия, – повторил ошеломленный Джек.
Виктория кивнула.
– Люди, живущие на планете Земля, позволили магии исчезнуть, а в Идуне она бежит по венам многих существ. Здесь же, в Лимбаде, сосредоточено все лучшее из обоих миров.
– К чему ты ведешь?
– Что сейчас ты находишься не в своем мире. На древнеидунитском языке Лимбад означает «Дом на Границе». Он находится на пространственно-временном стыке между Идуном и Землей и совсем невелик. Это микромир, его граница пролегает там, где заканчиваются горы, которые ты видел из окна. Время здесь остановлено, и в Лимбаде всегда ночь. Только несколько колдунов из Идуна знают, как добраться до Лимбада. Потому-то это место совершенно безопасно.
Все еще дрожа, Джек поднялся на ноги.
– Неправда, не может такого быть. Я думаю, это кошмарный сон, галлюцинация… что все не по-настоящему. Я должен… Мне нужно вернуться домой.
Не успела Виктория остановить его, как Джек снова выбежал на балкон, добрался до балюстрады и решительно вскочил на нее.
– Стой, не делай этого, ты только навредишь себе! – прокричала ему вслед Виктория.
Но Джек не обратил на ее слова никакого внимания. Без тени сомнения он прыгнул прямо в сад.
Приземление было болезненным. Он почувствовал, как подвернулась лодыжка, и покатился по земле, сильно ушибив локоть. С большим трудом ему удалось подняться. Мальчик посмотрел наверх и увидел взволнованную Викторию, выглядывавшую с балюстрады. Джек помахал ей на прощание рукой.
Он был свободен.
* * *
Джек от отчаяния хватался руками за голову: нет, так не бывает, это невозможно. Всего лишь дурной сон, – в очередной раз подумал он.
У него ушло много времени, чтобы пересечь небольшой лес и добраться до гор, которые тоже были совсем невысокими. Изможденный и ослабленный из-за ушибов, он поднялся на вершину горы и с триумфом посмотрел вдаль, надеясь увидеть огни какого-нибудь поселения или извивающуюся ленту дороги.
И столкнулся с жуткой реальностью.
Пустота.
Не было абсолютно ничего.
Пустоту не заполняли ни чернота, ни тени, ни всепоглощающий туман. Не было здесь ни бесконечной пустыни, ни нескончаемой степи, ни бескрайнего океана.
Просто пустое ничто.
Что-то, словно невидимая стена, не давало мальчику двигаться вперед. А когда он попытался рассмотреть повнимательнее…
Джек не мог себе этого объяснить: он видел, как медленно и бесшумно вращается вихрь. Лимбад находился в самом его центре, маленький мир, растянувшийся всего на несколько квадратных километров, где смогли уместиться только лес, ручей, цепочка невысоких горных вершин, кусочек земли с парой строений, и лоскут звездного неба.
Как и говорила Виктория.
– Сочувствую, – раздался рядом мягкий голос. – Понимаю, что тебе будет сложно с этим смириться, по крайней мере, в самом начале.
Джек обернулся и увидел девочку. Он смотрел на нее, словно на привидение.
– Ты что, преследуешь меня?
Она кивнула. Джек, сбитый с толку, положил ладонь на подбородок.
– Ты ранен, – тихо сказала наконец Виктория.
Мальчик пожал плечами. Ему теперь было все равно, так что он не стал противиться, когда Виктория взяла его за руку и осмотрела ссадины и ушибы – результат падения с террасы.
Но он никак не ожидал того, что произошло в следующее мгновение. Вдруг показалось мягкое свечение, и Джек почувствовал легкое пощипывание, поднимавшееся по его руке к ране на локте.