Книга Маленькое кафе в конце пирса - Хелен Рольф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда слеза все же рискнула скатиться по ее щеке, у Джо появилось ощущение, будто каждая молния была толстой стрелой, направленной на нее и словно говорившей: вот она, одинокая девушка, пытается воплотить в жизнь мечту о жизни, которая никогда не станет правдой. Но когда вторая слезинка догнала первую, Джо решила переломить ситуацию.
– Садитесь, – скомандовала она.
– Прошу прощения? – Молли, перекладывавшая лепестки роз на низком столике перед подоконником-диваном с подушками, замерла. Им незачем было суетиться, да и делать особо было нечего.
– Садитесь, оба. Выбирайте столик. – Джо шмыгнула носом и сделала глубокий вдох.
– Что ты придумала? – спросил Артур, наконец оставивший свой пост у двери и повернувшийся к ним.
– Когда вы в последний раз отмечали День святого Валентина? – поинтересовалась Джо.
Молли задумалась.
– Зачем нам это? Мы слишком старые.
– Глупости, ничуть вы не старые. У нас столько вкусной еды, у вас появилась помощница в кафе, которое вы подняли с нуля. Сегодня вечером, Молли и Артур, у вас будет День святого Валентина, который вы запомните. Вспомните 1964 год, тот день, когда ваша жизнь обрела новый смысл с этим кафе. – Джо улыбнулась, чувствуя, как теплеет у нее на сердце. Не было привычной жалости к себе. Это был бескорыстный хороший поступок, которым она хотела насладиться. – А теперь выбирайте столик.
Молли кокетливо хихикнула, уже наслаждаясь происходящим. Она подошла к столику в дальнем углу зала и села. Джо прошептала что-то на ухо Артуру. Тот прошептал ответ ей на ухо, и тогда Джо прошла в кухню и вытащила смартфон из кармана его куртки. Она перелистала страницы, пока не нашла то, что искала, затем вернулась в кафе и положила телефон на док-станцию.
Молли улыбнулась ей, и Джо увидела, как она произнесла одними губами:
– Спасибо, Джо.
Фоном звучала спокойная музыка, Close to You, She Loves You и многие другие мелодии, которым Джо могла подпевать, хотя и не сумела бы назвать исполнителя. Она ушла в кухню и продолжила готовить: растопила сыр с вином для фондю, порезала хлеб на кубики, выложила все на поднос и отнесла своим «гостям». Джо знала, что Артур очень любит фондю, и могла легко представить, как они будут смотреть друг на друга, накалывая хлеб на шпажки и окуная его в расплавленную сырную смесь.
– Присоединяйся к нам, Джо, – предложила Молли.
– Нет, это ваш вечер. Я здесь как официантка и как шеф-повар, и все. – Она подняла руку. – И никакие возражения не принимаются.
Но что, если она могла бы сделать больше?
В порыве вдохновения Джо прикрыла дверь кухни, включила свет и схватила блокнот. Его держали под рукой Ба и Дед, чтобы записывать те продукты, которые необходимо было купить. Усевшись на стул возле плиты, она время от времени поглядывала в щель двери на Молли и Артура. Их ничто не могло бы отвлечь друг от друга, даже вспышки молний, освещавшие кафе. Под стук дождя по крыше Джо принялась записывать.
Потому что у нее был план для этого кафе. Молли и Артур дали ей так много, что Джо захотелось тоже дать что-то городу, возможно, даже капельку волшебства.
И она знала идеальный способ сделать это.
ВеснаГлава первая
Пришла весна, дни стали длиннее, и по дороге в «Кафе в конце пирса» Джо вдыхала тонкий сладкий аромат фиалок и горьковатый запах желтых нарциссов с клумб, отделявших пешеходную дорожку на холме от утеса, резко уходившего вниз к берегу. С моря дул бриз, поэтому было прохладно, но пока солнечные утренние часы оставались лишь слабым подобием того, чего следовало ожидать, когда станет еще теплее и появятся толпы туристов.
Был самый конец апреля. Джо прожила в Солтхэйвен-он-Си почти четыре месяца, и время пролетело незаметно. Она оставила работу школьной учительницы, чтобы вернуться в город, в котором выросла. Теперь Джо полный день работала в кафе своих бабушки и деда, снимала собственную квартиру в шаге от городских магазинчиков и своеобразного паба, в котором одинаково приветливо встречали и местных жителей, и приезжих. Ба и Дед никогда не уезжали из этого города, и Джо могла понять почему. Они всегда были неотъемлемой частью городской общины, и горожане не раз приходили им на помощь в трудные времена.
Возвращаясь мыслями к Дню святого Валентина, когда она начала планировать в «Кафе в конце пирса» нечто совершенно новое, Джо не могла дождаться момента запуска идеи в жизнь. Потому что больше всего на свете ей хотелось порадовать тех замечательных людей, которые всегда были рядом с ее бабушкой и дедом, словно одна большая семья, всегда готовая широко распахнуть объятия. Хотя Джо некоторое время жила в Эдинбурге, она столько слышала об этих людях от Молли и Артура, что ей казалось, будто она уже знакома со всеми ними. Когда кафе несколько лет назад было ограблено, весь город налаживал их дела и следил, чтобы Молли и Артур были в безопасности. Судя по всему, они установили дежурства, целый день по очереди проверяя, как идут дела. После ограбления старики нервничали, и потребовалось некоторое время, чтобы к ним вернулась прежняя уверенность. И она вернулась – благодаря жителям города.
Позапрошлой зимой снега было больше обычного – такое редко бывает на южном побережье, – поэтому Молли и Артуру пришлось закрыть кафе. Они просто-напросто не могли даже спуститься с холма. Маленький Тоби Сикомб, отцу которого принадлежал местный газетный киоск, на санках привез им продукты, поднявшись к их бунгало. Он доставил хлеб, молоко, домашнюю запеканку из мяса с картофелем и упаковку чая в пакетиках на всякий случай. По словам Артура, Тоби ушел очень счастливым: наградой ему стали не только крепкие объятия Молли, но и коробка с ее домашними шоколадными брауни.
Кроссовки Джо стучали по деревянным доскам пирса. Она остановилась, чтобы сделать снимок: море вдалеке, кафе, едва заметное в самом конце пирса, и кусочек досок, по которым она так часто ходила. Она отправила фото своей лучшей подруге Тилли в Эдинбург, и та не стала медлить с ответом. Она была бы не против оказаться рядом с Джо, и хорошо, чтобы это было лето и они смогли бы искупаться. Джо пошла дальше по пирсу мимо кафе-мороженого, закусочной и магазинчика «Всякая всячина», который скоро будет работать круглые сутки, продавая шляпы от солнца, яркие надувные игрушки и мячи, детские маски, чтобы рассматривать мрачные глубины Ла-Манша, и лопатки, чтобы строить замки из золотистого песка на берегу внизу.
Пока Джо жила в общем доме в Эдинбурге, у нее было совсем немного места, но временами она чувствовала себя на удивление одинокой. По приезде в Солтхэйвен она начала гадать, сколько других людей скрывают одиночество под дружелюбной улыбкой на улице или во время разговора в кафе. Джо попыталась «прочитать» посетителей, входивших в кафе. Была ли по-настоящему счастлива эта женщина, бегавшая по утрам, когда она возвращалась домой по вечерам и на нее наваливалась усталость? А Энджи, одна из постоянных посетительниц, действительно ли она такая веселая, какой кажется? И вдруг улыбка продавца мороженого, которой он приветствует Джо каждое утро, скрывает такое же одиночество, которое чувствует она сама?