Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Мать железного дракона - Майкл Суэнвик 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мать железного дракона - Майкл Суэнвик

496
0
Читать книгу Мать железного дракона - Майкл Суэнвик полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 91
Перейти на страницу:

В зал чуть расхлябанной походкой заходили пилоты и занимали места вокруг стола для совещаний. Во главе уселся командир летного отряда Файрдрейк[17], вид у него был спокойный, казалось, он всеми доволен. Файрдрейк поднял руку, и в зале воцарилась тишина. Он пробежал глазами по листу бумаги.

– Идем по старшинству, но в обратном порядке. А значит, первой отчитаетесь вы. – И он посмотрел прямо на Кейтлин.

Изо всех сил стараясь сохранять вид объективный и профессиональный, Кейтлин отчиталась о полете с начала и до конца, от взлета и до посадки. Опустила момент замешательства после Врат Сна, но упомянула и о внезапном приступе непокорности у своего дракона, и о скомканной посадке, во время которой сломалась опора шасси в лапе.

– Офицер ТО Друмлин доложил мне, что через два дня после получения запасных деталей сможет починить, проинспектировать, протестировать и выпустить Семь тысяч семьсот восьмую в полет, – закончила Кейтлин, ни малейшей дрожью в голосе не выдав своего эмоционального состояния, хотя к концу доклада подмышки у нее взмокли от пота.

Ртуть, сидевший по левую руку от командира летного отряда, чиркнул что-то в желтом блокноте и, не поднимая глаз, сказал:

– С вашим драконом побеседует психолог. Это необычное для дракона поведение. Будет расследование. Десять дней, может, шесть, если не затягивать. – Он посмотрел на Файрдрейка. – Рекомендую не затягивать. Предпочитаю, чтобы мои пилоты как можно больше времени проводили в небе.

– Решено, – согласился командир летного отряда. – Дальше у нас…


Когда закончился разбор полетов, Ртуть сказал:

– Капитан Кейтлин из Дома Сан-Мерси, задержитесь, пожалуйста, есть разговор.

Кейтлин не стала отвечать из страха, что голос ее выдаст, и просто кивнула. Остальные потянулись к выходу. В зале остались только командир летного отряда, командир эскадрильи и она. «Боги! – подумала Кейтлин. – Вот оно. Помни, каким бы ни было наказание, отвечать можно только: „Виновата, сэр!“» Она выпрямилась и застыла – не совсем навытяжку, но в безупречно уважительной позе.

Файрдрейк кивнул Ртути, и тот, кашлянув, объявил:

– Вам предоставляется увольнение по семейным обстоятельствам.

– По семейным… Кто-то умер?

Вид у Ртути сделался озадаченным.

– Вам не сообщили? Ваш отец. Пришел его срок.


На запад от Испании далеко средь морейЛежит страна прекрасная, всех лучше и милей,Кокейн она зовется, там ярок солнца свет,Под сводами небесными богаче края нет.В раю гулять под кущами привольно и светло,Но все ж Кокейна милого нет краше ничего.[18]
Неизвестный автор

К шато Сан-Мерси вела длинная и прямая allée[19], усаженная дубами, ветви которых сплетались над головой, образуя тоннель из зеленых листьев. Тоннель этот проходил сквозь лес, который служил одновременно и щитом, оберегающим уединение поместья, и охотничьим заповедником, где водились сатиры и лани. Чащобу прорезали извилистые тропинки, в ее глубине встречались скалы, в которых гнездились змеи и иногда жили пещерные медведи, а еще там лениво катила свои воды река – широкая ровно настолько, чтобы можно было плыть по ней на гребной лодке; за свой цвет во время весенних паводков река получила название Амбервайн[20]. Недавно как раз прошли дожди, и потому в воздухе витал густой аромат прелой листвы, желудей и трюфелей. Тысячу раз ездила Кейтлин этим путем.

– Остановитесь на минутку, – велела она шоферу.

Потом вылезла из автомобиля, отошла на несколько шагов от дороги, и ее вывернуло. Покончив с этим делом, Кейтлин нарвала листочков с молодого букового деревца, вытерла рот и вернулась в лимузин. Вскоре лесные заросли разошлись, будто занавес, открыв взгляду широкий дол с многочисленными лугами, среди которых то тут, то там темнели березовые рощицы.

Шато Сан-Мерси располагалось в самом лоне долины – там, где сходились в небольшой, поросшей кустарником впадине холмы, напоминающие формой бедра прекрасной великанши. На ярком изумрудном фоне сияли в солнечных лучах купол и отделанная оранжевой черепицей крыша. Поместье окружал регулярный парк, который, как не понаслышке знала Кейтлин, кишмя кишел стрекозами, шмелями, феями и осами. Чуть ниже Амбервайн впадал в искусственное озерцо, верхнюю оконечность которого украшал мраморный храм Астарты, а нижнюю – декоративная мельница. На озерце имелась пристань, а напротив нее выгибал спину красный лакированный мостик, ведущий на лесистый островок, где члены семьи устраивали пикники и иногда назначали полуночные свидания.

Сложно было вообразить картину отраднее. При виде нее Кейтлин пришлось сморгнуть слезы (отнюдь не радости).

Когда несколько минут спустя они подъехали к шато, Кейтлин увидела, что ее вышел поприветствовать Финголфинрод. Единокровный брат ждал на последней, шестой, ступеньке лестницы, ведущей в верхний дворик. Высокий, неправдоподобно красивый, наделенный той врожденной меланхолией, которая влекла хищниц, словно кошачья мята, он умудрился напустить на себя такой вид, будто стоял не на лестнице, а в лесу, вальяжно прислонившись к стволу дерева.

Пока шофер вытаскивал багаж, Финголфинрод медленно спустился по мраморным ступеням с той свойственной высоким эльфам грацией, которую совершенно невозможно подделать и которой обладали все члены семейства, за исключением Кейтлин. Она вышла из автомобиля в своей парадно-выходной форме, по привычке держа спину прямо и сохраняя на лице бесстрастное выражение.

Пока Кейтлин раздумывала, следует ли обнять брата или достаточно просто протянуть руку, Финголфинрод нагнулся, подхватил ее за талию и закружил. Поцеловал в губы, а потом со смехом поставил на землю. Кейтлин тоже рассмеялась и ткнула его в плечо.

– Родди, поганец! Так ли надлежит приветствовать леди и офицера Драконьего Корпуса Ее Отсутствующего Величества?

– Ой не надо. Тут и так не продохнуть.

– Отнесите сумки в мою комнату, – велела Кейтлин шоферу и продолжила тем же небрежным тоном: – Как вижу, матушка не захотела меня поприветствовать.

1 ... 7 8 9 ... 91
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мать железного дракона - Майкл Суэнвик"