Книга Чудо-женщина. Официальная новелизация - Нэнси Холдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем тон гудений изменился, и тарахтения ослабли. Солдат услышал тихий гул, интенсивность которого постепенно нарастала. И тогда раздался грохот – самолёт ударился о воду. Разбился! Возможно, в двухстах футах впереди, но, может быть, и ближе – туман вытворял странные шутки со звуком.
Солдаты в лодке воспряли духом, и рулевой тотчас завёл мотор, сохраняя курс. Они преследовали единственную цель – добраться до самолёта прежде, чем тот затонет. Другие катера, что шли позади, тоже ускорились, не выпуская друг друга из виду.
Вглядываясь в воду и стараясь разглядеть признаки крушения, солдат протянул руку, но та странным образом исчезла в сверкающем дыме. Он резко отдернул ладонь, однако секунды хватило, чтобы разглядеть прекрасный остров с высокими деревьями, скалами и широким пляжем. Затем туман сгустился, и остров исчез.
Солдат покачал головой. Как такое возможно? На сотни миль вперёд простиралось открытое море. Быть может, игра воображения? Иллюзия? Он оглянулся на рулевого, который, очевидно, ничего не заметил. Собравшись с духом, солдат повторил попытку. Туман вновь исчез, а на его месте появился остров, залитый тёплым солнечным светом. Дальше, справа от него, примерно в четверти мили между лодкой и островом, он увидел в воде две головы. Кто-то плыл под водой... Кто-то пытался вытащить лётчика на пляж.
В полном изумлении он отпрянул назад и очутился под покровом влажного, холодного тумана. Солдат повернулся и махнул рулевому, указывая на непроходимую стену тумана.
– Лётчик! Он там! Я его вижу!
Рулевой глянул с сомнением, но медленно повернул судно в указанном направлении. Гул боевого крейсера, что шёл позади, становился всё громче.
* * *
На борту крейсера капитан поднял полевой бинокль, дивясь острову, что не отмечен ни на одной карте. На безлюдном пляже один человек тащил из воды другого, и тот, кого вытаскивали, был одет в костюм лётчика. Спасателем оказалась молодая женщина в весьма откровенном костюме. Как странно...
...Но приказ есть приказ...
Не опуская бинокль, капитан махнул лейтенанту, чтобы тот ускорил ход. Пора атаковать плацдарм...
...Плацдарм, который то появлялся, то исчезал.
Диана плыла к берегу, таща за собой обмякшее тело. Она не понимала, жив человек или мёртв. Благодаря нахлёстывающей волне, они выплыли к рифу, где барьер из камней и кораллов позволил быстрее достичь мелководья.
Диана, крепче ухватившись за тело, вытащила его на песок. Она поняла, что спасала не только человека в тяжёлом костюме, но и перекинутую через плечо сумку. Выпустив пострадавшего из рук, принцесса Темискиры рассмотрела его лицо: угловатые черты, крепкий подбородок, щетина на щеках. От его вида у неё перехватило дыхание. Прямо перед ней, прямо на этом спрятанном от глаз пляже лежал настоящий мужчина!
Диана смотрела с неподдельным изумлением – то был первый мужчина, которого ей довелось увидеть. Он напоминал лучших из воинов с триптиха матери. Воплощение человеческого великолепия.
Но был ли он мёртв? Невзирая на сомкнутые глаза и приоткрытые губы, Диана надеялась, что вовремя вытащила лётчика из моря. Со всей осторожностью она потянулась, чтобы коснуться щеки.
И тогда мужчина наконец-то открыл глаза, щурясь от солнца. Диана убрала руки, и воин удивлённо и испуганно взглянул на её лицо.
– Вау, – произнёс он.
Глаза его были голубыми. Ярко-голубыми.
Диана рассмеялась. Какое же удовольствие открыть знания о... чём-то большем, чем можно представить.
– Ты... мужчина.
– Да... – Он взял паузу, и когда продолжил, голос его стал ниже, глубже. – А что, не похож? Где мы?
– На Темискире. Кто ты такой?
– Я сражаюсь за хороших, а они – за плохих, – разъяснил мужчина.
К берегу мчались четыре маленьких лодки, полные мужчин.
– Это немцы.
– Немцы?
– Нужно убираться отсюда. – Сняв грязную куртку, он остался в серой униформе.
– Диана! – раздался голос Ипполиты.
Вместе со стражницами, направив луки на спасённого мужчину, царица приблизились к краю холма. Диана не сомневалась, им не составит труда открыть огонь.
– Отойди от неё! Сейчас же! – потребовала Ипполита. – Приготовить луки! – велела она стражницам.
Глаза мужчины расширились.
– А нормальное оружие есть?
Диана не сводила с него глаз – она не поняла, о чём он говорил. Маленькие лодки добрались до мелководья, и люди на борту приготовились к высадке.
– Стреляй! – скомандовала Ипполита.
Очередная волна конных стражниц появилась позади царицы. Выхватив луки и натянув горящие стрелы, они целились повыше, чтобы попасть в незваный корабль.
Пылающие стрелы просвистели с вершины утёса, высоко пролетая над головой Дианы, после чего вонзились в чужеземные судна. Мужчины в серой форме спотыкались, падали навзничь. Грохот людского оружия потряс Диану. Крошечные объекты, точно злобные пчёлы, проносились мимо неё и спасённого мужчины, поднимая за собой клубы песка и с искрами рикошетя от скал.
– Бежим! – Схватив Диану, незнакомец утащил её за ближайшее укрытие, каким оказался обнажённый валун.
Хотя они оба оказались за линией огня, люди в серой униформе успели ступить на берег и разбежаться по пляжу.
К сёстрам на краю обрыва присоединились ещё больше амазонок, и строй тех воительниц возглавила Орана. Пока Диана наблюдала за разворачивающейся битвой, амазонки прыгали вниз на веревках, со смертельной точностью выпуская огненные стрелы в захватчиков, которых мужчина назвал немцами. Орана бросилась в бой.
Краем глаза Диана заметила движение: немецкий солдат, который целился в них из оружия, выстрелил. С громким хлопком из наконечника вырвалась вспышка, а затем и снаряд, резво устремившийся в голову Дианы. В одно мгновение Диану накрыло необычное чувство – время вокруг словно замедлилось. Она стояла на месте, будто зачарованная, наблюдая за медленным передвижением крошечного объекта.
Но вдруг, совсем неожиданно, спасённый мужчина повалил её на песок, и снаряд просвистел мимо.
Оглянувшись, Диана заметила вторую «пчелу», стремительно несущуюся в сторону амазонки. Принцесса выкрикнула имя, но Орана, целиком и полностью сосредоточенная на сражении, не услышала предупреждений.
Снаряд ворвался в грудь амазонки, сильно ударив женщину о стену утёса. Орана вздрогнула и повисла на верёвке, выпустив из рук лук и стрелы.
– Нет! – закричала Диана.
Но Орана не очнулась. Она так висела на скале без единого намёка на жизнь. Но как? Она ведь бессмертна! Она не могла умереть!
Значит, нас можно убить.