Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Горячий босс. Без сахара - Матильда Старр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Горячий босс. Без сахара - Матильда Старр

2 212
0
Читать книгу Горячий босс. Без сахара - Матильда Старр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 46
Перейти на страницу:

Впрочем, экзаменовать ее на знание современных авторов, кажется, больше никто не собирался. Она огляделась и с облегчением вздохнула. Босса рядом не наблюдалось. Можно прекратить безостановочно жевать. Интересно, а куда он подевался? С какой стороны ждать нового нападения?

Она обвела взглядом зал, и тут же увидела статную фигуру Максима Викторовича. Он опять кружился в танце. На этот раз его партнершей стала коротко стриженая полная немка. Ее обширный тыл был обтянут ярко-зеленой джинсовой тканью. Руки босса лежали на том месте, где у обычных женщин должна была быть талия.

Ну вот, что и требовалось доказать. Ни о каком сближении с ней Максим Викторович и не помышлял. Просто старался быть вежливым, как и со всеми остальными женщинами в этом зале. И разговор поддерживал наверняка только потому, что понял, что чувствует она себя здесь не в своей тарелке.

Доев последний кусочек, Катерина решила, что свой профессиональный долг выполнила сполна. Максим Викторович, выпустив из рук партнершу в зеленых джинсах, как раз попался в объятия другой, на этот раз юной и вполне симпатичной. Пожалуй, он и не заметит, если его ценный сотрудник тихонечко исчезнет.

Подхватив клатч, она направилась к выходу. Но когда до двери оставалось буквально пара шагов, дорогу ей преградил какой-то вертлявый тип, светленький и тщедушный.

— Виктор Гольдшмит, — представился он ей, сладко улыбаясь.

Что ж, уйти так запросто не получится. Придется перекинуться с ним парой фраз. Катерина бросила грустный взгляд на дверь и в тон белобрысому представилась:

— Катерина Верхина.

— Вы работаете у господина Боброва? — спросил он с сильным немецким акцентом.

Катерина кивнула, и тот сразу же принялся разглагольствовать о мировой экономике и пользе сотрудничества. Его глазки при этом нагло ползали, ощупывая Катеринину фигуру. Неприятный, в общем, тип. Но прервать его на полуслове и уйти было бы невежливо.

— О! Господин Гольдшмит, я вижу, вы уже познакомились с одним из перспективных сотрудников моей компании, — послышался за спиной голос Максима Викторовича.

А потом появился и он сам, почти незаметно оттерев Катерину от словоохотливого партнера.

Ну вот, план побега теперь уж точно провалился с треском.

— Да, имел честь, — кивнул господин Гольдшмит. — Если все ваши сотрудники такие… м-м-м… перспективные, я буду считать большой удачей сотрудничество с вами.

Его почти игривый тон Катерине не понравился. И Максиму Викторовичу, кажется, тоже.

— Уверяю вас, компетентность всех наших сотрудников на высоте, — в его голосе сквозил холодок.

Катерина уже подумала — как бы тут не случилось международного конфликта. Но Максим Викторович тут же ослепительно улыбнулся и подхватил бокал шампанского с подноса пробегающего мимо официанта.

— Друзья, минуточку внимания! — провозгласил он, выходя на середину зала.

Музыка сразу стихла, и толпа вцепилась в бокалы и одобрительно загудела. Максим Викторович толкнул речь о перспективах, которые открывает сотрудничество для обеих компаний. Под шумок Катерина попыталась улизнуть подальше, но господин Гольдшмит тащился за ней как приклеенный.

— Совсем скоро ваша компания будет праздновать юбилей, — отметил Максим Викторович в заключительной части своей речи. — Рад сообщить, что обстоятельства складываются лучшим образом, так что с удовольствием буду присутствовать на вашем празднике!

Он поднял бокал, а все остальные дружно зааплодировали. Как будто их юбилей без Максима Викторовича был бы таким же скучным, как Новый год без Деда Мороза.

— Кстати, — сообщил он доверительно на ухо Катерине, как только вернулся, закончив свой спич, — госпожа Верхина, вы тоже едете на это мероприятие!

И хоть он говорил тихо, кое-кто неприятный умудрился все услышать.

— Очень хорошо, — радостно закивал господин Гольдшмит.

А вот Катерина придерживалась на этот счет прямо противоположного мнения.

* * *

Возвращаясь домой, Катерина чувствовала вселенскую усталость. Сколько же сил отнимают такие вот официальные мероприятия! Легче написать три отчета подряд, чем улыбаться всем этим господам, убеждая их, что присутствовать на их юбилее — огромная честь для нее. И именно об этом она мечтала сутками напролет.

Еще больше энергии забирала злость на Максима Викторовича. Интересно, в какой момент он решил, что ей необходима эта командировка? Хотя, конечно, будет интересно посмотреть, как работают ее иностранные коллеги. Чужой опыт всегда пригодится.

Прежде чем отправиться в кровать, Катерина достала из клатча телефон. Так и есть, куча пропущенных вызовов. Видимо, золотистая обшивка сумочки глушила звуки не хуже, чем все шпионские станции вместе взятые.

Большинство звонков были от Юльки. Катерина даже вздрогнула. Не предсказала ли еще чего неугомонная ведьма? Вдруг это будет что-то вроде «А совсем скоро твой суженый пригласит тебя в дальнюю дорогу. И не вздумай отказаться, бед не оберешься!».

В любом случае перезванивать было поздно, так что можно еще одну ночь провести в счастливом неведении. Хотя нет, нельзя. Не тот человек Юлька, чтобы так быстро сдаваться. Вот и смс-ка от нее.

Вздохнув, Катерина открыла сообщение и уставилась на экран. «Мой Костик чудо, он купил горячий тур, уже еду на море, — сообщала подруга. — Не вздумай без меня прогонять жениха! Приеду — проверю. По всем вопросам звони Вольдемаре».

Глава 9

За что Катерина любила утро, так это за то, что все начинало казаться гораздо более простым и понятным, чем вечером. Отдохнувший мозг начинал работать исправно, анализировать и выдавать рациональные объяснения всему, что накануне могло показаться несколько странным.

Вот и сейчас, собираясь на работу, она вспоминала события вечеринки и не видела в них ничего противоестественного и уж тем более мистического. Ну да, Максим Викторович подошел поговорить. А что, было бы лучше, если бы он сторонился ее весь вечер? Вот это как раз и было бы странным. Все-таки не посторонние люди.

Да, на танец он ее тоже пригласил. Так он вообще успел перетанцевать со всеми дамочками. Может, он просто любит двигаться под музыку? Да и в совместной поездке на юбилей партнерской компании нет ничего странного. Обмен опытом — это всегда хорошо. К тому же такие командировки очень сплачивают коллектив. А поедет наверняка куча народу.

Когда Катерина вошла в бизнес-центр, все мысли в ее голове уже были разложены по полочкам. И от этого было хорошо и спокойно.

У кофейного аппарата толпились коллеги, по очереди опуская монеты и получая напитки. Улыбнувшись, Катерина направилась прямо к ним.

— Добрый день, — громко сказала она и встала в конце очереди.

Два юных бандерлога в банданах — то ли айтишники, то ли курьеры — пробубнили что-то приветственное, с интересом таращась на нее и пихаясь локтями, а больше никто не ответил. Младший бухгалтер Танечка аккуратно подцепила наманикюренными пальчиками наполнившийся бумажный стаканчик и проплыла мимо, метнув в Катерину злобный взгляд, как будто камень кинула. Ну, она всегда с утра злая, неудивительно. Еще парочку увесистых булыжников выпустили в нее сотрудницы отдела продаж. Этих тоже понять можно, у них работа нервная.

1 ... 7 8 9 ... 46
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Горячий босс. Без сахара - Матильда Старр"