Книга Инстинкт свободы - Джу Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не тяни, – посоветовала я.
Кирс не сдержалась и оглушительно расхохоталась:
– Успокойся, мы не собираемся тебя травить.
– Не уверен, – царственно возразил напарник и аккуратным движением положил лепешку в рот.
Мы, не отрываясь, смотрели, как он пережевывал маленький кусочек пищи и с неким оттенком обреченности на лице проглотил его.
– Ну, как? – я беспокоилась за алтерна. – Надеюсь, содержимое твоего желудка не попросится обратно на тарелку.
– Ничего особенного, – успокоил юноша, – обычный ячменный хлеб.
– Он у тебя всегда такой зануда? – громкий шепот девушки разнесся над столом и долетел даже до наших соседей.
Вряд ли она намеревалась сообщить эту новость всем, кто находился поблизости, но видимо иначе не вышло.
– Только когда хочет казаться умнее, – я заговорщически подмигнула, и мы громко засмеялись.
Хьюго выглядел раздосадованным:
– Не стоило вас знакомить.
Как я его сейчас понимала. Эмоции захлестывали парня с головой, мешая логически рассуждать, он не мог унять их, а тут еще неожиданное внимание, от которого в голове царил разлад. Все это чувствовалось и у меня внутри, правда не так сильно и совершенно не раздражающе.
– Если ты не заметил, в Хэдесе немного аструмов. Рано или поздно мы бы встретились, – усмехнулась Кирс, не забывая поглощать овощное рагу.
Ее непосредственность поражала. Наверное, именно это и привлекло напарника. Сам он не позволял себе подобного поведения, считая его недостойным.
Скит внезапно дернулся и с громким шипением спрыгнул на стол возле моей тарелки, шерсть на загривке зверька вздыбилась, а хвост нервно подергивался из стороны в сторону. Прямо перед ним, испугавшись разоблачения, замер небольшой белый хорек.
Кирс тут же схватила его за шкирку и погрозила своему питомцу пальцем:
– Сколько раз я тебе говорила не таскать чужую еду? Сложно у меня попросить?
Воришка виновато посмотрел на хозяйку и жалобно поджал ушки. Скит неодобрительно зарычал, ни на секунду не поверив собрату.
Однако у блондинки было другое мнение. Она прижала фидо к груди:
– Ты мое чудо. Обещай, больше так не делать.
Тот довольно заурчал и, забравшись к девушке на плечо, почувствовал себя в полной безопасности. Скит разозлился и прижался к столу, готовясь к прыжку.
Я дала подопечному подзатыльник. Не хватало нам устроить драку в столовой.
Стул возле меня неожиданно отодвинулся, и на него сел высокий мужчина с короткими жемчужными волосами:
– Вот вы где, а я вас везде ищу. Надо было сразу догадаться, что желудок Мэл приведет именно сюда.
Началось, эти двое никогда не упустят шанса посмеяться над моей маленькой слабостью.
– Я говорил, не стоило сюда приходить, – Хьюго, не колеблясь, примкнул к наставнику.
Он радовался обретенной поддержке. Теперь, когда у него появился сообщник, мне придется несладко. Хорошо, хоть я не единственный любитель человеческой пищи в нашем дружном коллективе.
– А ты почему одна? – мужчина обратился к Кирс – моей единственной надежде на спасение.
– Напарник наверху, – беззаботно откликнулась девушка. – Позвать его?
– Нет, мы уже уходим, – Аргус жестом показал следовать за ним. – Наш разговор не для ушей торо.
Я схватила с тарелки недоеденную лепешку. Почему мне не дают поесть? Организм требует пищи, не надо препятствовать естественным физиологическим потребностям.
– Эй, я не маленькая, – обиженно прокричала Кирс. – И, между прочим, они тоже торо.
– Больше нет, – мужчина не обернулся и вышел из столовой.
Я почувствовала растерянность Хьюго. Он не хотел, чтобы его подружка узнала о новом назначении таким образом, но уже поздно. Аргус «тактично» приоткрыл завесу тайны. А Кирс? Стражница, кажется, ошеломлена и не могла ничего сказать.
Помню, как мы раньше подсмеивались над вирами, тем, как они восторженно отзывались об инканах и прививали нам это уважение. Нынче мы сами вступили в клуб и стали преданными песиками. Надеюсь, с нами не престанут общаться? Мы ведь ни в чем не виноваты.
Алтерн в нерешительности стоял у двери и не знал, что ему делать. Следовать за наставником или объясниться с девушкой?
– Идем, – я потянула его за рукав.
Не знаю, что происходит между этими двумя, но мне не хочется получать от Аргуса выговор за медлительность.
Хьюго сдержанно кивнул и направился к выходу. Он вновь закрылся, не позволяя читать его эмоции. Ужасная привычка, особенно сейчас, когда я только-только ухватилась за слабые переживания.
Мы вышли в коридор – Аргус уже подходил к лестнице. Он явно торопился.
– Как думаешь, куда мы идем? – спросила я украдкой.
– В лес. Предстоит серьезный разговор, – Хьюго нацепил «непроницаемую маску», и лишь мне было известно, насколько у него внутри неспокойно. Самые разнообразные чувства виднелись сквозь маленькую щель в обороне.
– Откуда такая уверенность? – я старательно пережевывала ячменную лепешку, стараясь при этом не полететь кубарем с лестницы.
– Посмотри на колчан за его спиной. Он так спешил, что положил стрелу оперением вниз. Аргус себе никогда такого не позволяет.
Действительно, из длинного кожаного мешка торчал блестящий металлический наконечник. Без Хьюго мне бы не удалось заметить подобной мелочи. Как ему удается? Если я помню, он был занят собой и бушующими эмоциями.
– Когда ты успел увидеть? – восхищению не было предела. Напарник представлялся фокусником, ловко вынимающим из шляпы белых кроликов.
– Мэл, ты опять разговариваешь с набитым ртом, – очарование момента испортили мои чудовищные манеры.
– Прости, – прошепелявила я, прикрываясь ладонью.
Алтерн вздохнул, не в силах ничего вымолвить. Меня всегда радовала его реакция на подобные глупости. Иногда, кажется, что я живу только ради этих моментов, когда в глазах Хьюго пробегает тень растерянности, и привычное уверенное выражение лица на доли секунды скрывается. Тогда я понимаю, что в нем еще есть жизнь, и у меня не получится уйти. По крайней мере, не сегодня.
Июль, 1529г.
С тех пор как мы покинули Шотландию, прошло около двух месяцев. Я привык к постоянной качке и, когда схожу на берег, чувствую себя не так уверенно, как на корабле.
Обстановка на судне поражает спокойствием: никто не шумит, не пытается разбить кому-нибудь лицо, все подчиняются капитану. Жизнь течет размеренным темпом, и ничто не может изменить ее. На суше все иначе: она оглушает пронзительными голосами пьяных матросов, которые напиваются до потери сознания. Их красные рожи вызывают у меня отвращение, и я стараюсь держаться дальше от кабаков.