Книга Завоевать его сердце дважды - Мишель Дуглас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она была чертовски права. Только необходимый минимум. Он мог позволить себе целовать ее щеки, лоб, затылок, руки, но от губ следовало держаться подальше. Они были смертельным оружием.
Войдя в гостиную, Софи и Уилл были встречены пронзительным визгом. Женщина с такими же, как у Уилла, каштановыми волосами бросилась к брату, демонстрируя настолько неподдельную радость, что Софи могла только широко улыбнуться.
Интересно, когда она сама утратила способность столь самозабвенно радоваться? Ответ пришел быстро: в одиннадцать лет. «А когда потерял ее он?» - посмотрев на Уилла, подумала Софи.
Радость от встречи с Кэрролл Энн была ясно написана на его лице. Уилл повернулся к своей спутнице:
- Ты помнишь Софи, ведь правда?
Софи была готова к множеству возможных сценариев: от недоумения до подозрений, может, даже ревности к Уиллу. Однако она была встречена еще одним взрывом радости и крепким объятием.
- Софи - моя лучшая подруга! Нам нравятся одни и те же фильмы.
- Это абсолютно верно.
В первый момент Софи даже думала запеть мотив из любимого мюзикла Кэрролл Энн, но вовремя осознала, что двум другим присутствующим в комнате это может понравиться гораздо меньше, чем Уиллу и Кэрролл Энн.
- Она присылает мне самые лучшие подарки! - Кэрролл Энн посмотрела на Софи с надеждой. - Ты ведь привезла мне подарок?
- Кэрролл Энн, нельзя… - начал Уилл.
- Конечно! - Софи рассмеялась, глядя на ошарашенного Уилла. Опустив руку в карман, она достала небольшую бархатную коробочку. - Держи!
Кэрролл Энн открыла крышку, и ее глаза расширились.
- Он прекрасен!
Это был браслет, декорированный розовыми и пурпурными камнями. Софи была уверена, что он понравится Кэрролл Энн.
Девушка начала танцевать.
- Пурпур для меня! Розовый для тебя! - выкрикивала она.
- Не так громко, - предостерег ее Уилл, не в силах скрыть улыбку.
- Надень его на меня! - потребовала Кэрролл Энн.
Уилл исполнил ее просьбу, и девушка побежала к мисс Грант и дедушке похвастаться обновкой.
- Что она имела в виду, говоря о цветах? - спросил Уилл, проходя вглубь комнаты.
- Пурпурный - любимый цвет Кэрролл Энн, а розовый - мой.
- Откуда ты это узнала?
- Она сама рассказала мне.
Кэрролл Энн уже вернулась к ним.
- Потому что мы много и много говорим по телефону! - добавила она.
Глаза Уилла расширились, но он промолчал. Софи была уверена, что он знал.
- Потому что мы - лучшие друзья, - добавила она, улыбаясь.
- Ты помнишь мисс Грант? - спросил Уилл, увлекая Софи за собой. - Она приезжала с Кэрролл Энн в Лондон.
Она помнила. Эстер Грант была сиделкой Кэрролл Энн. Софи улыбнулась ей.
- Конечно, помню. Как чувствует себя ваш отец, Эстер?
- С ним все в порядке, спасибо, Софи.
- В прошлом месяце ему заменили сустав в бедре, - объяснила Софи Уиллу.
Тот уставился на нее, сузив глаза.
- Может, ты регулярно переписываешься и с нашим дедушкой?
Софи повернулась к коренастому старику, сидевшему в огромном кресле.
- Боюсь, до сих пор мы с лордом Брэмли не были знакомы.
- Дедушка, позволь представить тебе Софи Митчелл.
В первое мгновение ей показалось, что старый лорд не собирается вставать и приветствовать ее, что он решил полностью игнорировать ее присутствие, но через некоторое время он тяжело поднялся и порывисто пожал ее руку.
- Много о вас слышал.
Софи постаралась сохранить невозмутимое выражение лица.
- И я о вас.
Теперь настал черед лорда Брэмли в удивлении раскрывать глаза, что доставило Софи немалое удовольствие. Старик приветствовал внука, затем, не говоря ни слова, опять разместился в своем кресле. Бросив взгляд на левую руку Софи, лорд скривил рот в полуулыбке.
- Похоже, мне нет нужды осведомляться, по какой причине вы решили почтить нас своим присутствием.
Кэрролл Энн выпрыгнула вперед.
- Они приехали ко мне, ведь правда, Уилл?
- Правда, - согласился он, - а еще для того, чтобы рассказать тебе, что мы с Софи собираемся пожениться.
Глаза Кэрролл Энн расширились.
- Если, конечно, ты не против, - добавила Софи.
Реакцией Кэрролл Энн на новость была новая серия радостных прыжков и возгласов, особенно после осознания ею факта, что Софи теперь будет не только ее лучшей подругой, но и сестрой. В конце концов вмешалась Эстер, которая указала, что подошла пора отправиться в местный культурный центр на урок латиноамериканских танцев.
Когда в зале остались лишь они трое, Софи показалось, что в воздухе повисло напряжение.
- Так ты не собираешься поздравить нас? - наконец нарушил тишину Уилл, и в его тоне явно послышалось полное пренебрежение тем, одобряет дед его выбор либо нет.
Лорд направил внимательный взгляд на Софи.
- Я заметил, что ты спросил разрешения у Кэрролл Энн, а не у меня.
- Мы очень любим Кэрролл Энн, - ответила Софи, - а наша свадьба может сильно повлиять на ее жизнь. Мы не хотим, чтобы она почувствовала себя в чем-то ущемленной.
- А как насчет меня? - мрачно спросил старый лорд.
- Простите, сэр, но человеку, умудренному вашим жизненным опытом, вряд ли стоит беспокоиться о подобных вещах. Мы можем сесть?
Сесть Софи было необходимо: ее колени дрожали и могли подвести в любой момент. Не дожидаясь ответа, она увлекла Уилла на диван, не сев, а скорее повалившись на него.
Лорд Брэмли что-то пробурчал под нос, но Софи готова была поклясться, что увидела проблеск веселья в его глазах. Краем глаза она посмотрела на Уилла. Почему он молчит? Она осторожно толкнула его локтем в бок. Он вздрогнул. Совсем не та реакция, которую она ожидала. Софи надеялась, что ее не выдаст выражение лица.
- Ты не жалуешься на здоровье, дедушка? Все хорошо?
- Я в добром здравии и прекрасном настроении.
- В таком случае, поскольку именно ты требовал от меня скорейшего вступления в брак, я затрудняюсь объяснить очевидное отсутствие твоего энтузиазма в связи с нашим объявлением.
Очевидно, старик не был доволен его выбором. Но признает ли он это открыто? Софи очень надеялась, что нет, ведь в противном случае она будет вынуждена покинуть комнату. Но, увидев, как скрестились взгляды деда и внука, она поняла, что, возможно, дело совсем не в ней. Какая же еще кошка могла пробежать между ними? Софи выпрямила спину.