Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон

208
0
Читать книгу Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 ... 37
Перейти на страницу:

— Не беспокойтесь. У Грома будет все самое лучшее, — заверил Гарт.

Келли отошла, и к Гарту подскочила разъяренная Фэй.

— Это самое плохое, что ты когда-либо делал. Пес долго не проживет. Представляешь, что испытают дети, когда он умрет, но тебе, похоже, все равно, тебе лишь бы гнуть свою линию.

— Фэй, Синди счастлива.

— Она думает, что ты ее любишь.

— Ты хочешь сказать, что я не люблю своих детей?

— Адриана, может быть, и любишь, потому что он мальчик. Но Синди всегда стояла в списке твоих симпатий на последнем месте. И что ей прикажешь делать, когда Гром умрет?

— Я куплю ей другую собаку, — ответил Гарт.

— Другая не будет такой же.

— Но я достану такую, что будет выглядеть как Гром.

Фэй посмотрела на Гарта с сожалением:

— Ты ничего не понимаешь.

Келли вернулась раньше, чем он смог ответить. Все формальности были улажены, и они могли забрать собаку домой.

Машина Гарта, всегда казавшаяся просторной, стала сразу тесной, когда в нее забрался сенбернар. Гром занимал практически все заднее сиденье, дети едва уместились — Адриан оказался прижатым к дверце машины. Когда же собака начинала лаять, всем приходилось затыкать уши.

На следующий день у Синди был день рождения. Фэй подарила девочке туалетный набор и джинсы. Адриан купил ей видеокассету с ее любимой телевизионной программой. А так как Фэй еще раз прошлась по магазинам, то Синди подарили и новую футболку, с фотографией сенбернара и надписью: «Синди с любовью от Грома».

Подарком Гарта считался Гром, однако Фэй прекрасно знала, что ее муж не успокоится, пока не потратит деньги. Ей было очень интересно, как он справится с покупкой подарка для маленькой девочки, которую почти не знал. Справился, и еще как, Фэй его явно недооценила. У Гарта оказалась замечательная секретарша, имевшая своих детей, она чуть ли не целый день провела в поиске подарка и купила коралловое ожерелье и к нему браслетик. Выглядели они превосходно, и Синди пришла в неописуемый восторг.

После того как девочка рассмотрела свои подарки и поздравительные открытки, она переключила внимание родителей на Адриана, обратившись к Грому:

— У моего брата во второй половине дня очень важный футбольный матч. И мы пойдем болеть за него. Я тебе все расскажу, когда мы вернемся.

Ровно в одиннадцать к ним заглянули товарищи Адриана по команде во главе с отцом одного из них и забрали его на предматчевую тренировку. Остальные вышли из дома через час.

— До свидания, Гром, — попрощалась Синди со своей собакой, крепко обняв ее за шею, — веди себя хорошо, пока нас не будет.

Но оказалось, что у сенбернара не было ни малейшего желания оставаться одному в доме: дойдя с девочкой до двери, собака выскочила вслед за ней на улицу и потрусила к машине. Когда же Гарт схватил ее за ошейник и попытался отправить назад в дом, Гром уперся и жалобно заскулил.

— Он боится, что мы не вернемся и оставим его здесь одного навсегда, — объяснила Синди.

— Но это же собака, а не человек, — запротестовал Гарт.

Однако Синди попала в самую точку. Потеряв когда-то один дом, Гром не собирался терять другой. Как только дверца машины открылась, он устремился внутрь. Синди последовала за ним, и они уселись вместе, всем видом показывая свою решимость не сдаваться до последнего.

— Придется снова уступить Синди, — едва сдерживая смех, проговорила Фэй, обращаясь к Гарту.

Едва они тронулись в путь, как Гарт нажал на тормоз и обхватил голову руками.

— Синди, если он немедленно не прекратит меня облизывать, я за себя не ручаюсь.

— Гром, — пожурила девочка пса. — Ты очень непослушный мальчик.

В ответ пес залаял. Не ожидавший этого Гарт вздрогнул, а Фэй расхохоталась.

Народу на стадионе оказалось гораздо больше, чем ожидал Гарт.

— Адриан играет в городском школьном турнире, — принялась объяснять Синди отцу. — Сегодня четвертьфинал, и в этом году у нас хорошие шансы на победу. Кен говорит, что Адриан играет очень здорово.

— Кен?

— Мамин друг, — не теряла терпения Синди. — Он тренирует команду.

— Но его сегодня, скорее всего, не будет, — поспешила добавить Фэй. — Вообще-то он не тренер команды, тот просто заболел, вот Кен и заменил его. Я сомневаюсь, чтобы Кен… О!

Гарт проследил за ее взглядом и увидел команду Адриана во главе с внушительным бородатым мужчиной.

— Как я понимаю, это и есть Кендал Хейнес?

— Да. Но я действительно думала, что его здесь не будет. У него срочная книга и совершенно нет свободного времени.

Но Гарт почти не слушал ее, а пристально наблюдал за сыном, о чем-то серьезно разговаривавшим с Кендалом. Наконец мужчина, наверное, ответил на все его вопросы, потому что Адриан довольно кивнул и радостная улыбка появилась на его лице. Все остальное время до начала матча он был погружен в себя и, только когда команда выходила на поле, взглянул на трибуну, где сидела его семья.

Фэй и Синди с самого начала принялись громко поддерживать Адриана. Когда же их мальчик забил первый гол, они и вовсе завопили что есть сил. Не менее звучно выразил свою радость и Гром. Гарт промолчал и лишь попытался поймать взгляд сына, а когда ему это удалось, показал большой палец, выразив тем самым свое восхищение. Как ни странно, Адриан воспринял похвалу отца совершенно спокойно, восторженный крик Кендала обрадовал его гораздо больше.

Расстроенный Гарт тут же вспомнил, что в это время ему следовало находиться на важной деловой встрече, которую он с таким трудом отменил. И ради чего? Чтобы увидеть, как его сын все больше и больше отдаляется от него? В этот момент Синди схватила его за руку, и он благодарно взглянул на нее. Вот кто его единственный друг и защитник! Фэй старалась не замечать его и обращала на него внимание, лишь когда представлялась возможность посмеяться над ним. А Адриан выдерживал дистанцию.

Видимо, Фэй права, обвиняя его в стремлении использовать доверчивость дочери, задумался Гарт. Старается исполнить любое ее желание из боязни, что и она может от него отвернуться. Но дочь так нужна ему! И сейчас она смотрела на него с такой любовью, что Гарту стало не по себе и он отвел взгляд.

— Что-нибудь не так, папочка? — спросила Синди.

— Нет, все отлично, я просто подумал, какие у меня замечательные дети.

В ответ девочка улыбнулась. Помедлив минуту, Гарт нагнулся и поцеловал ее в лоб.

Как оказалось, гол Адриана решил ход поединка, и его, как главного героя, торжественно унесли с поля товарищи по команде. Найти его удалось не сразу, да и подобраться к нему было делом нелегким, таким плотным кольцом окружили его друзья и болельщики.

— Ты молодец, — сказал Гарт сыну, когда наконец удалось протиснуться к нему.

1 ... 7 8 9 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бриллианты на оловянной тарелке - Люси Гордон"