Книга Пропавший человек - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы знаете это место? — спросила Марион. Хэнкотрицательно покачал головой.
Марион оглядела окрестности: сплошные скалы и бурелом.
— Как же найти заброшенное жилище в такой дикойместности! Вы же не знаете точно, где оно расположено! — воскликнулаженщина.
— Так же, как находили люди, которые в ней жили, —с улыбкой ответил Хэнк. — Зимой, когда следы быстро заносит снег, онидолжны были помечать свой путь. Иначе не могли бы вернуться назад.
— И как же? — недоумевающе спросила Марион. Хэнкмотнул головой в сторону деревьев, выстроившихся вдоль тропы.
— Видите небольшие отметины?
— Вот эти зарубки?
— Правильно. Видите вдоль тропы одну длинную зарубку идве короткие? Они уже почти затянулись, и если не знать, что искать, то их неувидишь. Однако любой опытный охотник их сразу различит.
— И вы думаете, что эти люди так помечали тропу к своейхижине?
— Совершенно уверен, — твердо сказал Хэнк.
— И сколько, по-вашему, нам еще ехать?
Хэнк усмехнулся.
— Понятия не имею. Просто я ориентируюсь по зарубкам.
Он повернулся в седле, вставил правую ногу в стремя истегнул лошадь.
Изредка на их пути попадались небольшие открытые опушки. Итогда Марион в полной мере могла оценить огромные нетронутые пространства,раскинувшиеся перед ними. На десятки миль вокруг беспорядочно громоздилисьгорные пики, прорезанные глубокими тенистыми каньонами, стеной вставали высокиезубчатые снеговые хребты.
— Как вам нравятся наши просторы? — оглянувшись,усмехнулся Хэнк Лукас.
— Я просто в восторге! — воскликнула восхищеннаяМарион.
Вдруг ковбой натянул поводья и остановил коня.
— Там лось, — указал он рукой на кустарник.
— Где? Не вижу…
— Вон там. Подождите минутку, он сейчас затрубит. Идействительно, из сумрачной чащи кустарника донесся чистый, похожий на звукфлейты призыв. Начав свою песню с низкой ноты, голос животного словно окреп,быстро поднялся вверх и вдруг резко упал, оборвался на самом нижнем регистре.
— Просто потрясающе! — охваченная восторгом,воскликнула Марион.
— Первый раз слышите, как трубит лось? Женщина кивнула.Ее глаза горели от возбуждения.
— Ему не нравятся наши лошади, — заметилЛукас. — Лось думает, что это самцы, его соперники. Вообще здесь емураздолье — нетронутый край. Возможно, этот красавец никогда не видел человека.Смотрите, вон он, в тени дерева.
Наконец Марион разглядела огромное рогатое животное. И тутлось, пригнув голову к земле, начал рыть копытом. При этом он издавалотрывистые лающие звуки.
— Готовится к нападению, — испуганно воскликнулаМарион.
— Верно, — усмехнулся Хэнк. — Но прежде чемуспеет напасть, он учует наш запах и поймет, что мы не лоси. И тогда вмигисчезнет. — Ковбой резко повернулся к спутнице. — Я вижу, вы даже непытаетесь фотографировать. За все время ни единого снимка. А если вы не за этимздесь, тогда зачем?
— Если я скажу, обещаете хранить мою тайну? —слегка поколебавшись, спросила Марион.
— Быть может, — последовал уклончивый ответ. Лосьсделал два больших скачка вперед. И вдруг, уловив непонятный запах, чихнул,резко развернулся и исчез в зарослях кустарника. Растворился, словно огромноеоблако, унесенное ветром.
Марион быстро заговорила. Она нервничала.
— Я приехала сюда, чтобы найти своего брата, —сказала она. — Думаю, что он был с Фрэнком Адрианом. Потому я и захотелапоехать с вашей группой.
Хэнк развернул лошадь. Теперь они стояли лицом к лицу.
— Вам лучше рассказать мне все, что вы знаете, —спокойно сказал он.
— Я знаю не так уж много, — продолжалаженщина. — Последнее письмо от Гарри я получила прошлым летом. Тогда онбыл в Твин-Фоллс. В местной газете появилось объявление: человек собирался вгоры для поправки здоровья и искал партнера. Ему нужен был человек, хорошознакомый с жизнью в условиях дикой природы, с охотой и золотоискательством.Заявитель обещал оплатить услуги будущего партнера. Кроме этого, сулил ещепятьдесят процентов всех доходов от золотодобычи и охоты. Условия, как видите,вполне приличные. Гарри написал мне, что нанялся на эту работу. Ему оченьпонравился его партнер. Сообщил, что они направляются в долину Мидл-Форк. Наэтом моя связь с братом прервалась.
— Он часто вам писал?
— Обычно раз в два-три месяца, — ответилаМарион. — Но мы были очень близки. Ведь он мой старший брат.
— Он сообщил вам свой адрес? — спросил Хэнк.
— Да. Твин-Фоллс, до востребования.
— Вы писали ему?
Марион кивнула.
— И каков результат?
— Письма вернулись обратно, — сказала она сгрустью. — Не думаю, что Гарри просто куда-то уехал. Я уверена, что влюбом случае он написал бы мне. Боюсь, что-то случилось. Мне иногда кажется,что объявление в газете было просто ловушкой…
— Понятно, — сказал Хэнк. — Брата зовут ГарриЧандлер?
— Нет, Гарри Бентон, — ответила она. — Моеполное имя — Марион Чандлер Бентон. Я сознательно скрываю фамилию Бентон, покане узнаю каких-либо подробностей. Если Гарри попал в беду, хотела бы помочьему. Мой брат излишне импульсивен и порой даже резок.
Хэнк пристально посмотрел на нее.
— У него раньше были проблемы?
— Да. Он так импульсивен…
— И поэтому вы ничего не сказали Корлисс Адриан?
— Если брат попал в беду, — промолвилаМарион, — лучше, чтобы никто не знал, что я его родственница. Не хочу,чтобы и Корлисс об этом знала. Вам я призналась во всем, потому что вы о многомдогадались. Давно поняли, что у меня иная цель, не фотосъемки.
— Раскрыли свои карты, чтобы я не пытался узнатьсамостоятельно? — спросил с улыбкой Хэнк.
— Вы поняли все правильно, — согласилась Марион.
— Ваш братец, думаю, был «черной овцой» в вашей семье.И, несмотря на это, оставался вашим любимцем? — продолжал высказывать своисоображения ковбой.
В ответ женщина только кивала.
— Не хотите рассказать мне, какие у него были раньшепроблемы?
Вот тут Марион решительно покачала головой. Хэнк осторожнопришпорил коня.
— Ладно, поехали, — бросил он спутнице. Всадникипроехали еще полмили. Вокруг был настоящий рай, особенно для охотников. Дваждыони видели следивших за ними оленей. Однажды по треску кустарника поняли, чтолось сгоняет с их пути стадо своих самок. Могучий самец воинственно развернулсяи трубным ревом вызывал непрошеных гостей на бой.