Книга Атлантида - Геннадий Эсса
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты хочешь? – спросил Атлас.
– Я хочу, чтобы ты отказался от предстоящего похода за океан. Это будет ошибка, которая может стать роковой не только для нас, но и для всего нашего народа. Зевс воспринимает твои решения как решения всей Атлантиды от мала и до велика.
– Возвратись и садись в кресло, – попросил Атлас.
– Я тебя не понимаю: то ты меня постоянно поддерживаешь, то идешь против моих решений. Объясни мне свою тактику.
Амфир вернулся к креслу, на котором недавно восседал.
– Я сказал все, – продолжал он. – Ты меня понял.
– Давай все сначала, – попросил царь. – Давай забудем о чинах и поговорим, как человек с человеком. Что ты думаешь о посещении Зевсом Храма нашего отца?
– Что я думаю? Милый мой брат, неужели не ясно, что Верховный Бог лично сделал всем нам предупреждение? Ты прекрасно понимаешь, что гневить Зевса не стоит – это чревато последствиями. А он знает свое дело.
– Ну, и… Ты говори, я тебя слушаю.
– Позволь мне отказаться от своих необдуманных решений тогда, там, на совете, когда я тебя поддержал. Я против этого похода. Недавно мне приснился очень дурной сон, и я в него поверил. Представляешь, поверил, хотя я не сторонник этих дел.
– И что ты увидел в своих снах? – поинтересовался Атлас.
– Смерть.
– Смерть? Какую смерть? – Атлас с удивлением взглянул на Амфира. – Мы все бессмертные, как и весь наш народ, как вся великая наша страна.
– Ты зря так говоришь, – возразил Амфир. – Перед Зевсом бессмертных не бывает.
– Ты перечишь предсказаниям нашего отца, дорогой Амфир. Что с тобой происходит? Неужели ты испугался появления Зевса на земле? Я заметил, что твой сын, оказавшийся тогда случайно в зале советов, отнесся к этому как к должному. Верховный Бог обязан был посетить нас и выслушать наши решения.
– Он нас посетил, но выслушивать ничего не стал. Он просто нас предупредил о неправильности этих решений. Это заметили все, кроме тебя.
Атлас смутился. Он уставился на Амфира, и некоторое время молчал, припоминая встречу с Верховным Богом.
– Что ты думаешь решать в дальнейшем? – нарушил тишину Амфир.
– Уже все решено, и я не желаю выглядеть посмешищем перед братьями. Раз принято решение, значит, нам необходимо выступить за океан. Это произойдет ближе к осени, и нам надо будет хорошо подготовиться к этому походу, чтобы навсегда поставить жирную точку в судьбах тех народов, которым мы желаем добра и процветания.
Амфир тяжело вздохнул.
– Вот об этом я и хотел с тобой поговорить, – сказал Амфир, снова поднимаясь с кресла. – Я пойду, у меня много дел на моих землях.
Атлас тоже поднялся, чтобы проводить Амфира до двери.
– Это будет последний наш поход, – на прощание пообещал Атлас.
Амфир обернулся.
– А без него нельзя?
– Нет. В этом и заключается престиж нашего государства. Мы должны довести начатое дело до конца. Ты меня обязан понять. – Царь похлопал по плечу Амфира и распрощался.
Двери тихо закрылись, а Атлас подошел к распахнутому окну, наблюдая, как Амфир садится в свою золотую карету, запряженную великолепными скакунами.
Литея всю ночь провела в слезах. Она ждала Герда, но он не появился.
Девушка подняла заплаканные глаза и взглянула на себя в зеркало:
– Милый мой мальчик, – зашептала она дрожащим голосом, и слезы снова покатились из ее прекрасных глаз. – Неужели ты меня забыл? Я жду тебя уже два дня подряд и никак не дождусь. Ты же знаешь, что я без тебя не могу. – Она пригладила разлохмаченные волосы и закрыла лицо ладонями. – Прости меня, если я в чем-то перед тобой виновата, но я ничего за собой не замечала и выполняла все твои прихоти ради нашего блаженства и любви. Ты не можешь представить себе, как мне сейчас тяжело, когда нет тебя рядом со мной. Мои сестры меня изводят своим отношением ко мне, и я вижу только в тебе свое спасение. Я помню все: твое дыхание, твои глаза и твои руки, которые так нежно меня обнимали. Я никогда не посмею забыть тех мгновений, которые осчастливили меня на всю жизнь. Я помню твое прикосновение к себе и то тепло, которое ты мне дарил при наших встречах. Прости, пожалуйста.
Литея вздрогнула, когда кто-то осторожно постучал в двери. Она быстро утерла слезы и поспешила открыть дверь.
У порога стояли два жреца, которые низко поклонились госпоже.
– Что вам угодно? – спросила она дрожащим голосом. – Что вас привело ко мне в такую рань?
– Вас, госпожа, желает увидеть незнакомец, – сказал один из жрецов.
– Что он хочет?
– Он желает с вами переговорить.
– Что ему надо? Кто такой?
Жрецы переглянулись и пожали плечами.
– Проведите его в зал, и пусть меня дожидается, – сказала Литея и поспешила привести себя в порядок.
Она вышла в зал и вся задрожала, когда увидела Ниора.
– Что с Гердом, твоим господином? – был первый ее вопрос. – Почему я его так долго не видела?
– Успокойтесь, госпожа, – ответил воин. – С ним все в порядке. Он прислал меня к вам, чтобы договориться о встрече.
Литея пригласила воина сесть в кресло и подошла поближе.
– Что он еще просил передать?
– Больше ничего, только то, чтобы вы назначили с ним встречу.
– Он болен?
– Я же вам говорю, что с ним все в порядке, – заверил Ниор.
Литея подошла совсем близко к прекрасному воину и взглянула в его глаза.
– Он ищет со мной встречи? – переспросила она.
– Да. Он желает с вами встретиться в ближайшее время.
– А ты не знаешь, почему он так долго не давал о себе знать?
Ниор смутился.
– Нет, госпожа.
– Передай ему, что сегодня я его буду ждать на нашем месте у скалы в полдень. Он знает где.
Ниор покорно поклонился и хотел уйти, но Литея его остановила.
– Ниор, – обратилась она. – Он больше ничего не передавал?
– Нет.
Литея не сводила своего взгляда с красавца воина, который сейчас стоял перед ней.
Ниор был до того красив собой, что Литея иногда даже ревновала Герда к его существу. Герд представлял собой тоже великолепного красавца, и Литея иногда искала между ними сходство. Она мгновенно покраснела, заметив, что все внимание воина обращено к ней с великим любопытством, и опустила голову.
– Хорошо, иди и передай, что я тебе сказала.
Воин покорно поклонился, развернулся и направился к двери, но Литея не выдержала, догнала его и схватила за руку.