Книга Тайна девичьего камня - Майкл Мортимер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но что это за Девичий камень? Что это такое? Камень?
Микаель сделал вздох, а потом выдох.
«Коробка, — подумал он, — в ее вечерней сумочке. Тяжелая, как золотой слиток».
— Не знаю, — ответил он, — понятия не имею, для чего он.
Микаель берег голос до самого Эрншельдсвика. Было почти десять вечера. Они остановились на придорожной стоянке к северу от города, вышли и справили свои дела. Ночь была безветренной и холодной — Микаелю показалось, что как минимум минус десять, — а впереди плотная тьма скрывала еловый лес.
От проехавшего мимо пустого лесовоза затряслась вся дорога.
— Ненавижу ехать за такими вот грузовиками, — заметил Поль. — Но, послушай, если все суммировать, — продолжил он уже с издевкой, — на основе старого барахла за сотню ты выстроил впечатляющую теорию о Карле фон Линнее и Соландере?
— И Гёте.
— Да, именно. И старик Гёте туда же. Но не хватает только одного. — Поль застегнул ширинку, и они покосились друг на друга сквозь темноту. — Чтобы я тебе поверил.
Микаель отряхнулся и застегнул ширинку.
— Ты что, думаешь, я все это сочинил?
— Значит, так. В каком-то смысле я тебе верю. Для полицейского ты слишком образованный, а для журналиста слишком интересуешься сам собой. Но потом, почему я должен верить твоим россказням? Где доказательства?
— Какие?
— По-моему, с твоим единственным доказательством носится эта девица. То есть с письмом. Что, не так?
Они по-прежнему смотрели друг на друга.
— У твоей истории нет конкретного подтверждения. Что, нет?
— Ага, — сказал Микаель.
Он быстро открыл заднюю дверь и вытащил свою спортивную сумку.
— Все просто, — тихо сказал он.
Он осторожно достал из сумки полиэтиленовый пакет.
— Вот. Достаточно для доказательства?
Он открыл пакет и показал его содержимое. Поль заглянул внутрь.
— Что это такое?
Микаель ждал, пока их взгляды не встретились во тьме, медленно вынимая растрепанную книгу в кожаном переплете.
— Всего лишь маленькая мировая сенсация. Дневник путешествия Даниеля Соландера по Новой Зеландии. Написан в 1769 году. Оригинал.
Поль сел за руль.
Больше часа они ехали молча, слушая по четвертой программе радио Роя Орбисона, «Фэктори» и «Роллинг Стоунз» и механически поедая остатки сладостей из пакетиков.
Поль шел с хорошей скоростью, почти все время примерно 110 километров в час. На дороге было сухо, только в отдельных местах мела легкая поземка. Они уже давно проехали Умео; Микаель взглянул на часы — десять минут двенадцатого — закрыл глаза и почувствовал, что его клонит в сон.
Он только было заснул, как заметил, что машина поехала еще быстрее. Одной рукой Поль держал руль, а другой нажимал на кнопки своего айфона.
— Скоро будем на месте, — сказал Поль с ожиданием в голосе и дал свой айфон Микаелю. — Посмотри, это карты на Гугле, смешанное изображение. Точка посредине — это крыша дома.
Микаель посмотрел на сероватое смешанное изображение, где одинокий дом с сараем стоял посреди большого поля в низине гористой местности.
— Вот отсюда и поступали сигналы, — сказал Поль. — Только бы планшетник был еще там. Мы должны на это надеяться. Отсюда не так далеко — ха, вот сволочи.
Он показал на дорожный указатель.
— Посмотри, только сорок километров до центра Шеллефтео! А потом еще миль пять к северо-западу по магистрали 95. Максимум полтора часа езды отсюда.
Микаель посмотрел на крышу дома.
— А что это за дом? Надеюсь, не штаб-квартира Hells Angels или что-то в этом роде?
— Это невозможно увидеть, но не думаю. По крайней мере у дома есть почтовый адрес. А на адресном сайте hitta.se значится имя владельца, которое не слишком подходит Харли Дэвидсону — Долли Шёберг. Он ухмыльнулся, не то от облегчения, не то от какого-то возбуждения.
— Мы сможем все выяснить в лучшем случае уже сегодня вечером. А потом останется только…
Резкий звук шин — Микаеля швырнуло к двери, ремень безопасности прижал плечо, как стальная балка, пока Поль делал резкий поворот влево. И тут Микаель увидел — прямо перед ними стоял большой зверь, лось, который топал по дороге, а потом остановился в раздумье. Все произошло очень быстро: машину закрутило, и она соскользнула на противоположное полотно, потом ее опять занесло, она повернулась еще на пол-оборота, и шины взвизгнули.
Затем все стихло, мотор заглох, «сааб» стоял наискось, поперек дороги. Лося больше не было видно.
— Какого черта! — закричал Поль.
Он посмотрел на Микаеля, лицо которого было очень красным.
Поль опять завел мотор и переехал на правую полосу. Вдалеке виднелись фары. Они включили низкую скорость и подъехали к маленькой дороге, ведущей в лес, где Поль и остановился.
— Черт возьми! Проклятый лось! Он исчез?
— Да.
Какое-то время они сидели молча и дышали, все время ругаясь про себя. Мимо них проехало несколько машин. Поля трясло.
— Нам чертовски повезло. Из нас могли сделать отбивную. Если бы мы на него наехали. Или если бы в другую сторону шла фура.
У Микаеля сильно билось сердце. Они продолжали ругаться и говорить о лосях.
— Зачем ты ехал так быстро?
Сначала Поль не отвечал и просто сидел, закрыв лицо руками.
— О’кей, я немного перестарался. Sorry[46]. Хорошо, что хоть машина цела.
Он сделал несколько очень глубоких вздохов.
— Теперь мы едем дальше.
Он опять посмотрел в Гугл карты и немного собрался.
— Зато я увернулся очень быстро! Ты должен это признать. Я всегда отличался хорошей реакцией!
«Конечно, конечно, — подумал Микаель. — Очень ловко. Может, его еще и похвалить?»
Поль опять завел двигатель, последний раз глубоко вздохнул и посмотрел в зеркало заднего обзора.
— Обещаю быть осторожнее.
Они опять выехали на большую дорогу. Включая передачу, Поль немного изменился в лице.
— Что еще такое?
Он несколько раз слегка покрутил руль, нажимая на педаль сцепления и меняя передачу.
— Чувствуешь? Что-то странное…
Поль попытался увеличить скорость, но вскоре ему пришлось снизить ее и остановиться на обочине.