Книга Жертва разума - Джон Сэндфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Она стареет, – ответил ее муж. – Я закрою по пути на работу.
– Не забудь, – сказала женщина.
– Как я могу забыть? – раздраженно ответил муж. – Я буду проезжать мимо.
– Ты можешь забыть, – сказала жена. – Если не ошибаюсь, ты уже четыре дня бреешься мылом.
– Да-да, конечно, но не я должен в нашей семье все покупать.
Они принялись ругаться. Они постоянно ругались. В процессе выяснения отношений странные ощущения жены исчезли, и, когда ее муж уехал, она пошла одеваться, так и не проверив, закрыл ли он дверь гаража Мэри.
Мужчина, который нашел тело Уайта, показал Лукасу на окно.
– Я видел, как бежал тот парень, и сразу вышел на крыльцо.
– Давайте повторим ваши действия, – предложил Дэвенпорт. Он посмотрел на часы. – Вы стояли здесь, а потом подошли к двери.
Они вместе прошли весь путь к тому месту, где мужчина нашел тело Уайта.
– Скажите, полицейские машины выехали до приезда «Скорой помощи» или после? – спросил Лукас.
– Почти одновременно. Со всех сторон завывали сирены. Я помню их рев, затем подъехала «Скорая». Рядом уже стояли четверо полицейских, и почти сразу все побежали за тем человеком.
Когда Лукас снова посмотрел на часы, к ним подошел Слоун.
– Значит, прошло около пяти минут.
– Тогда мне показалось, что все произошло быстрее. Полицейские вроде бы оказались рядом через несколько секунд.
– Что ж, огромное вам спасибо, – сказал Дэвенпорт и похлопал мужчину по плечу.
– Надеюсь, я немного помог.
– Меня переводят на бумажную работу начиная со следующей смены, до тех пор, пока мой выстрел не будет оправдан, – сказал Слоун, когда они отошли от свидетеля.
– Да.
– Я немного нервничаю, – признался напарник.
– Не беспокойся. У тебя есть отличный свидетель.
– Да, – проворчал Слоун, но тревога на его лице не исчезла. – А что здесь происходит?
– Я не совсем уверен, – ответил Лукас. – Новый периметр выставили только через шесть или семь минут. И он начинается в полумиле отсюда. Мэйл мог пробежать это расстояние – мы не сумели найти никаких следов. Я бы на его месте убежал.
– Сукин сын мог забраться в какой-нибудь дом, – заметил Слоун, глядя на ряды одинаковых аккуратных домиков. – И там отсидеться.
– Да, или ускользнуть от нас.
Мэйл нашел заправку, где бензин продавали по сниженной цене и не было других клиентов и камер слежения. Он остановился – дробовик, шляпу и куртку полицейского оставил на заднем сиденье – и закачал бензина на десять долларов. За стойкой сидел скучающий молодой человек и ел орешки. Мэйл протянул ему банкноту, которую взял из сумочки пожилой женщины. Пока он расплачивался, к бензоколонке подъехала другая машина. Джон быстро вышел наружу, отвернулся, сел в машину и уехал. Мужчина из подъехавшей машины подошел к стойке и сказал:
– Мужик, который только что вышел, похож на того, из телевизора.
– У меня здесь нет телевизора. Чертов хозяин не разрешает, – равнодушно ответил парнишка.
Он взял кредитную карточку и снял с нее деньги.
– Нет, он точно похож на мужика, которого показывали по телевизору, – повторил клиент и отправился на работу, где рассказывал об этом коллегам почти все утро.
Мэйл проехал квартал, остановился перед светофором и включил радио. Говорили про него.
«…очевидно, он страдал от психического расстройства и лечился в больнице. Потом ему удалось имитировать собственную смерть. Полиция до сих пор не сумела идентифицировать тело, найденное в реке».
Хорошо. Тут ему повезло.
Однако они вполне могли лгать. Возможно, Дэвенпорт устроил новую ловушку.
Но вот другой голос сказал: «Какая разница. Выхода все равно нет. – Его охватил гнев. – Выхода нет».
«Нет, ты можешь…» — вмешался другой голос.
Он умный, он сумеет добраться до дома, взять все наличные, которые там есть, решит проблемы с Манетт и ее девчонкой, а потом заедет на какую-нибудь богатую ферму, прикончит владельца и там отсидится. Если бы ему удалось отыскать машину на сорок восемь часов, он бы доехал до Западного побережья. А оттуда… можно отправиться куда угодно.
Куда угодно. Мэйл улыбнулся, представив, как он едет на запад, красные сполохи на горизонте, ковбои, Голливуд…
Загорелся зеленый, и Джон заметил будку телефона-автомата возле бензозаправки «Амоко». Он колебался, но ему хотелось поговорить. Вот черт, они знают, кто он такой, но имя Ладукс им неизвестно. Он остановился возле бензоколонки, вошел в будку, бросил четвертак и набрал номер Дэвенпорта.
Зазвонил сотовый, и Слоун посмотрел на Лукаса.
– Если это он, – сказал он, – дай мне знак, я сообщу капитану.
Лукас посмотрел на телефон, открыл его и сказал:
– Дэвенпорт.
Голос Мэйла был мрачным, но спокойным.
– Это нечестно. У тебя слишком много ресурсов.
– Джон, все кончено, – сказал Дэвенпорт, подавая знак Слоуну. Тот побежал к капитану, который вел по рации переговоры с полицейскими периметра. – Сдавайся. Верни Манетт и детей.
– Ну, этого я не могу сделать. Так я все потеряю, понимаешь? Но если они исчезнут, ты проиграешь, ведь так? Ты потерпишь поражение, потому что тебе нужны только они.
– Джон, меня не интересуют победы или поражения…
– Мне пора, – перебил его Мэйл. – Ты ведь пытаешься определить, откуда я звоню, при помощи своих ублюдков.
– Ты хочешь защитить своего друга, который дает тебе информацию о нас?
После нескольких мгновений тишины Мэйл рассмеялся:
– Моего друга? Трахал я этого друга. Трахал я ее.
И он повесил трубку.
Лукас подбежал к капитану, который все еще говорил по рации.
– Ты уверен? Ладно, тогда я сейчас приеду. – Капитан повернулся к Лукасу. – Он звонил от заправки «Амоко», она находится в пяти милях отсюда. Там у нас никого нет. Он ушел.
– Ну и дерьмо, – пробормотал Дэвенпорт.
– Что он сказал? – спросил Слоун.
– Он собирается их убить.
– Проклятье!
– Но ему потребуется некоторое время, чтобы до них добраться. – Свяжись с диспетчером. Пусть вызовут Дела. А еще Лоринга из разведки и Франклина, который специализируется на насильниках. Вытащи их из постели, если потребуется, но они должны быть в центре через пятнадцать минут. Пусть не бреются и не моются, а сразу приезжают туда. Через пятнадцать минут.
– Что ты собираешься делать?