Книга Джек Ричер, или Это стоит смерти - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что потом?
— Восьмилетний ребенок без пищи и воды… Она бы там долго не протянула.
— Не самая приятная мысль, — заметил Ричер.
— Но существуют варианты много хуже.
— Может быть.
— Возможно, ее сбил грузовик или обычная машина. На одной из дорог. Вы сами сказали, что движение в то время года было довольно напряженным. Может быть, водитель запаниковал и спрятал тело. И велосипед вместе с ним.
— Где?
— Где угодно. В амбаре или на расстоянии в несколько миль. В другом округе. Даже в другом штате. Может быть, тело не нашли именно по этой причине.
— Может быть, — повторил Ричер.
Доктор ничего не ответил.
— А теперь вы кое-что от меня утаиваете, — заметил Джек.
— Нужно подождать.
— Сколько?
— Около получаса.
— Перед чем?
— Остальные трое «кукурузников» приедут сюда завтракать. Их товарищи здесь, поэтому наш дом стал для них временной базой. Они заставят мою жену приготовить для них еду. Эти парни получают удовольствие от таких вещей.
— Я понял, — сказал Ричер. — И я буду готов.
— Один из них сломал вам нос.
— Я знаю.
Доктор ничего не сказал.
— Могу я задать вопрос? — сказал Ричер.
— Какой?
— Гараж у вас такой же, как сад, или как телевизор?
— Он больше похож на телевизор.
— Это хорошо. Тогда повернитесь к окну и наблюдайте за дорогой. Я вернусь через десять минут.
Ричер взял «ремингтон» и через кухню вышел в прихожую. Он быстро нашел дверь, ведущую в гараж, который оказался аккуратным, чистым и просторным, потому что «Субару» все еще оставался возле мотеля. Пол был подметен, никакого беспорядка. Вдоль одной стены шли ряды полок, заставленных всем тем, чего Ричер не обнаружил в подвале. Вдоль второй стены стоял верстак, удобный и тоже аккуратный и чистый, с тисками и множеством старательно расставленных инструментов.
Ричер разрядил «ремингтон», вытащил пять оставшихся патронов из обоймы и один из затвора, перевернул дробовик и зажал дуло в тисках. Затем нашел электрическую ножовку и вставил в нее пилу для резки дерева. Включив ножовку, отпилил приклад; сначала прошелся по самому узкому месту, потом — вдоль линии, повторяющей форму рукояти пистолета. Еще два движения ножовкой — и острые кромки стали гладкими и слегка закругленными. После этого Ричер взял напильник и очистил оружие от орехового дерева, которое отваливалось, как тертый шоколад. В конце он еще раз поработал сверху наждаком, сдул пыль, потер гладкую поверхность ладонью и остался доволен результатом.
Затем Джек выбрал лезвие ножовки с ровными мелкими зубчиками для работы по металлу, приложил его к стволу в дюйме от цевья и включил ножовку. Та взвыла, и через несколько секунд кусок ствола длиной в фут со звоном упал на пол. После этого Ричер нашел рашпиль и привел в порядок новое дуло, убрав заусенцы внутри и снаружи, разжал тиски, вытащил дробовик, дважды передернул затвор, щелк-щелк, щелк-щелк, и снова зарядил — пять патронов в обойме, один в стволе.
У него получился обрез с пистолетной рукоятью, длиной не больше предплечья.
На обратном пути Джек нашел шкаф и вытащил свою зимнюю парку, в карманах которой по-прежнему лежали «глок» и выкидной нож, а также две отвертки и гаечный ключ. Он прорезал ножом подкладку левого кармана, чтобы обрез помещался там полностью, и надел парку. Подойдя к входной двери, отпер замок и вернулся в столовую, дожидаться «кукурузников».
Они пришли по отдельности, по одному; первый — точно через полчаса, как и предсказывал доктор. Он приехал в черном пикапе, который оставил на дороге, пробежал по дорожке и вошел в дверь так, словно был тут хозяином. Ричер уложил его жестоким ударом гаечного ключа в заднюю часть головы. Футболист упал на колени, а в следующее мгновение рухнул на пол лицом вперед. Джек потратил немного времени и усилий, чтобы протащить его по блестящему деревянному полу, быстро связал клейкой лентой, но не слишком тщательно, решив, что на данный момент с него вполне достаточно. Удар гаечного ключа, падение тяжелого тела и кряхтение Ричера, тащившего тело, разбудили жену доктора и Дороти Коэ, и они вышли из своих комнат в халатах. Жена доктора посмотрела на нового гостя, лежавшего на полу.
— Наверное, они все придут на завтрак.
— Однако сегодня завтрака у них не будет, — отозвался Ричер.
— А завтра? — спросила Дороти Коэ.
— Завтра будет новый день. Насколько хорошо вы знакомы с Элеонор Дункан?
— Ее не за что винить.
— В этом году она будет заниматься перевозкой урожая. Элеонор Дункан возглавит компанию Дунканов.
Дороти Коэ ничего не сказала.
— Вы хотите, чтобы мы вам не мешали? — спросила жена доктора.
— Возможно, так будет безопаснее, — сказал Ричер. — Вряд ли вам понравится, если один из парней на вас упадет.
— Приехал еще один, — сказал из столовой доктор, негромко и напряженно.
Второй футболист лег на том же месте, что и первый. В доме уже не хватало места, чтобы их складывать. Ричер сложил его руки и ноги так, чтобы дверь могла закрыться, и связал прямо там, где он упал.
Последним появился тот парень, который сломал Ричеру нос.
Но он пришел не один.
Белый внедорожник припарковался на дороге за оградой, и футболист, который сломал Ричеру нос, вылез из него со стороны водителя. Затем распахнулась дверь пассажира, и из нее появился парень по имени Джон. Тот самый, которого Ричер оставил на складе.
«Иди спать», — сказал он ему.
Но Джон не пошел спать. Он подождал хороших новостей и приехал, чтобы получить свою порцию веселья.
Глупец, глупец, глупец.
В коридоре стало слишком тесно, чтобы нормально передвигаться. Там было полно футболистов; четверо лежали как трупы или выброшенные на берег киты, конечности связаны, головы опущены. Ричер пробрался между ними к окну и выглянул наружу. Двое последних громил прошли мимо пикапа Дороти Коэ и внедорожника Джона и поспешно направились по холоду к входной двери. Оба пребывали в отличном настроении.
Ричер распахнул дверь и вышел наружу, встретить их. Он вытащил обрез, чтобы показать его футболистам, неспешным движением, каким пират достает древний кремневый пистолет. Он держал его в правой руке, легко и уверенно, направив на парня, который ударил его прикладом. Но смотрел Ричер на Джона.
— Ты меня разочаровал, — сказал он.
Оба футболиста застыли на месте, не отводя от него глаз — тут только он вспомнил о клейкой ленте на своем лице, подобной боевой раскраске. Джек улыбнулся, почувствовал, как она натянулась, и перевел взгляд на парня, который его ударил.