Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Властелин воды - Доун Томпсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Властелин воды - Доун Томпсон

241
0
Читать книгу Властелин воды - Доун Томпсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 80 81
Перейти на страницу:

– Бэкка, стойте! – задыхаясь, прокричал он. – Держитесь… подальше… от воды!

– Правильно, Бэкка, – прыснула от смеха русалка. – Держись подальше! Он больше тебя не хочет! Он предпочел бессмертие со мной смерти рядом с тобой, глупая девчонка!

– Не слушайте ее, mittkostbartl – воскликнул Клаус, все еще пытаясь оторвать вцепившуюся в него мертвой хваткой Илию. – Отойдите от воды!

Бэкка с трудом различала их, слезы застилали ей глаза. Клаус выбивался из сил. Он был хорошим пловцом, но сапоги неумолимо тянули его на дно. Если русалка сейчас его отпустит… Нет! Бэкка не решалась даже думать, что будет потом. Он собирался пожертвовать собой, чего она и боялась. Только через ее труп!

Мэй! – взвизгнула она. – Приказываю тебе, отпусти его!

– Глупая смертная! – фыркнула Илия. – Ты не можешь использовать это заклинание дважды. Твое время вышло. Либо он сейчас отправляется со мной, либо идет на дно этого богом забытого озера. Если я не смогу обладать им, пусть не достается он никому! И уж тем более тебе!

Прежде чем Бэкка смогла ответить, они снова скрылись под водой. Зовя Клауса, Бэкка бежала вдоль берега, вглядываясь затуманившимися от слез глазами в мрачную багровую воду, пытаясь разглядеть их за водорослями и рябью, которая все искажала, но так ничего и не увидела. Она никогда в жизни не чувствовала себя такой беспомощной! Время утекало, как песок сквозь пальцы. Без своих астральных способностей он не мог оставаться под водой так долго. Он велел ей не приближаться к воде. Но если не она, то кто? Нужно что-то делать, причем быстро! Не оставалось ничего другого, кроме как сбросить туфли и нырнуть в озеро.

Клубы ила, поднявшиеся со дна, замутили воду, попали в глаза и практически ослепили ее. Ил смешался с водорослями, и в призрачной подводной темноте она с трудом видела хоть что-то в радиусе фута. Неужели русалка его забрала? Нет! Не нужно даже думать об этом! Бэкка поднялась за новым глотком воздуха и огляделась по сторонам, но нигде не было и следа Клауса и Илии. Ко всему прочему, на землю стремительно опускалась ночь.

Внезапно вода вокруг нее заволновалась, хотя на ветерок не было и намека. Крутясь в воде, она почувствовала, как что-то ударилось о бедро. Что-то твердое. Ее сердце замерло. Одной рукой держась на плаву, другой она скользнула под платье, вытащила кармашек, нащупала внутри него маленькую ракушку.. . и… амулет! Уже во второй раз он напоминал о себе, о своем живом участии. Бэкка, недолго думая, сжала аквамарин в кулаке и собралась было нырнуть, как вдруг ее внимание привлекло какое-то движение. Она ахнула. Иррблоссы? Да, они! Сплетаясь, кружась, скользя по поверхности воды, эти загадочные огоньки, как они умели это делать, принялись разгонять рябь, пока не образовался водоворот.

Слезы навернулись Бэкке на глаза. Было такое ощущение, что она наконец-то снова встретила старых друзей. Они никогда не бросали ее раньше! Их присутствие придало ее решимости. Увлекаемая водоворотом, который создали блуждающие огоньки, она нырнула и врезалась в Клауса с Илией. Они продолжали бороться в центре огромной воронки, в которую превратилось озеро.

Застигнутая врасплох русалка от неожиданности выпустила Клауса и обрушила свою ярость на Бэкку. На счету была каждая секунда – ни Бэкка, ни Клаус не могли задерживаться под водой. И без того было ясно, что Илия хочет оставить их там навечно. Мстительное создание вцепилось Бэкке в волосы, и Клаус безуспешно пытался ее освободить. Времени не оставалось! Бэкка разжала кулак, в котором лежал аквамарин, и вонзила амулет в изящно заостренное ушко Илии.

Истошный крик русалки прорвался сквозь толщу воды, и Илия, отпустив обоих, стремительно унеслась в сумрачные глубины озера. Водоворот, стихая, поднял Бэкку с Клаусом наверх. Клаус крепко держал Бэкку, когда они вырвались на поверхность и принялись судорожно вдыхать живительный воздух. Обнявшись, они поплыли к берегу. Водоворот окончательно исчез, когда они наконец выбрались на берег и без сил рухнули на траву. А над водой все так же кружили Иррблоссы, резвясь, словно озорная детвора.

Затаив дыхание, свернувшись калачиком в объятиях Клауса, Бэкка теснее прижалась к нему. Оба молчали. Слова не были нужны. Даже истошные вопли Мод, спешащей по склону холма, не могли разрушить идиллию. Они были в месте, далеком от людской суеты, в собственной маленькой вселенной, которая вращалась вокруг них двоих. Илия ушла. Кошмар закончился.

Эпилог

Мне очень жаль, что все так вышло с твоим отцом, mittkostbart, – прошептал Клаус Бэкке на ухо. – Мы бы ничего не смогли с этим поделать.

Совсем недавно закончилась церемония бракосочетания, и теперь молодожены расположились на кушетке с витыми ручками в простом деревенском, но очень милом четырехкомнатном домике – одном из многих укрытых соломенными крышами домов, которые гнездились на живописной зеленой возвышенности Шотландии. Это была деревня Гретна-Грин – рай для молодоженов.

В другом конце их маленького коттеджа крепко спала Мод. Она заснула как убитая, как только приготовила ванну для Бэкки и помогла ей привести себя в порядок. Она никогда не узнает, какой смертельной опасности подверглась в чужом краю.

Для Бэкки этот мир был абсолютно новым. Она стала графиней Линдегрен и сейчас, наедине с любимым человеком, обрела долгожданный покой в его объятиях. За ним она была как за каменной стеной, он стал для нее светом в окне. И лишь мысли об отце омрачали ее безмятежное настроение.

– Он сам виноват, Клаус, – сказала она печально. – Как ты думаешь, его повесят?

Даже после всего, что он ей наговорил, и вреда, который причинил, она не могла смириться с этой мыслью.

– А это уж как решит магистрат, – сказал Клаус, обнимая ее. – Закон есть закон. Теперь наши жизни навеки связаны, и я не допущу, чтобы тебе что-то угрожало.

– Куда мы поедем? Что будем делать? Он улыбнулся и поцеловал ее в лоб.

– Мы поедем домой, Бэкка. В Линдегрен Холл.

– А разве он еще существует? – удивилась она. – Я думала…

– Теперь он существует в физическом измерении – со всеми своими щелями, прорехами, отваливающейся черепицей. Теперь его не нужно больше скрывать от людского взгляда или срочно переносить в астрал. Мы наймем прислугу. А если Линдегрен Холл тебе не по душе, то у меня есть чудное имение в Швеции – правда, тоже довольно запущенное. Я уже много лет не был… дома. Но несмотря на запустение, выглядит оно довольно величественно – замок, теперь уже видимый, ждет нас благодаря стараниям Генрика. Я договорился с ним обо всем перед нашим отъездом. Это прекрасный северный край, где половина года проходит в предрассветной мгле, а другая половина – в закатных сумерках, и северное сияние раскрашивает небо миллионом радуг. Я так за всем этим соскучился.

– Какое-то заколдованное место… – заметила она.

– Думаю, прошло уже достаточно времени, чтобы я смог туда возвратиться. Видишь ли, когда-то давным-давно меня там разоблачили, оттого я и был в изгнании. Но это неприятная история, – его передернуло, – и слишком кровожадная, чтобы рассказывать ее в первую брачную ночь.

1 ... 80 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Властелин воды - Доун Томпсон"