Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Пожиратели света и тьмы - Алан Дин Фостер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пожиратели света и тьмы - Алан Дин Фостер

271
0
Читать книгу Пожиратели света и тьмы - Алан Дин Фостер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 87
Перейти на страницу:

– Мы оба с юга, – ответил Эхомба. – Так же, как и наш друг.

Сзади послышалось шевеление – по-видимому, кот завозился в сетке, – однако Этиоль даже не оглянулся. Судя по манере высокопоставленного членггуу держаться, делать в его присутствии резкие движения, а тем более поворачиваться к нему спиной недопустимо. Это может быть расценено как неуважение или, что еще хуже, как оскорбление. Сложившаяся ситуация требовала предельной осторожности. Поведение пленников должно быть скромным и уважительным, ответы – краткими и искренними.

– С юга? – Вождь с некоторым даже изяществом постучал крашеным длинным коготком о выступающий из-под верхней губы клык. – Почему я должен верить тебе?

– А зачем нам обманывать? Квиппы ненавидят южан. Кто из них посмел бы заявить, что пришел с той стороны, куда вы их теперь загнали!

Уголки рта членггуу едва заметно поднялись вверх.

– Если вы не квиппы, откуда же вам известно, кого они ненавидят и куда мы направили нашу поступь?

– Нам рассказали. – Эхомба позволил себе чуть повести головой. – Мы были вынуждены пройти через их страну, чтобы добраться сюда.

– Значит, прошли через ряды глупых квиппов, чтобы очутиться здесь? – с явным недоверием спросила женщина. – Единственный путь с юга на север ведет через Стену. Как же вы перебрались через нее? Это невозможно.

– Мы перебирались не через нее, – вежливо поправил Эхомба. – Мы прошли под ней.

Это заявление вызвало бурный спор среди старейшин.

– Нет и не может быть таких полоумных, которые решились бы прокопать ход под Стеной!

– А кто говорит, что мы копали? – подал голос Симна. – Мы подождали, пока она шагнет, то есть поднимется на опорах, а затем пробежали под ней.

Первый спрашивающий наконец перестал щелкать когтем по зубу.

– Не исключено. – Он коротко кивнул. – Ладно, я, Сетсела Аграт, Принимаю ваше объяснение. Вы, конечно, безумцы, но безумцы храбрые.

– Эта война – не наша война, – сказал Эхомба. – Я лично никогда не ссорился с членггуу и не испытываю особой любви к квиппам. Позвольте нам продолжить путь.

Слегка повернувшись, Аграт взял со стола длинный тонкий нож, более напоминающий стилет – подобного оружия на столе лежало достаточно.

– Почему мы должны вас отпустить?

– У меня есть дело на западе.

– На западе? – Аграт коротко хохотнул. – Ты же сказал, что направляешься на север. Или не так?

– Я хочу добраться до северного побережья, – Эхомба объяснял неторопливо и доходчиво, словно втолковывал ребенку очевидную истину, – чтобы найти корабль, который отплыл бы в сторону заката.

– Через Семордрию? – Членггуу уже не смеялся, а скорее шипел. – Ты что, решил проверить, нахожусь ли я в здравом рассудке?

– Но это правда. – Симна мотнул головой в сторону товарища. – Дело в том, что он сошел с ума.

– Тем не менее ты следуешь за ним?

Северянин опустил глаза и шепотом признался:

– Что поделать, такой уж у меня извращенный вкус. Кто способен объяснить его причины?

– Действительно, кто? Когда мы здесь закончим, вас отправят к специалистам, чье искусство широко известно народу членггуу. Им вы сами все объясните.

– Эй, минутку, я… – выкрикнул Симна, но закончить не успел.

Его ударили сзади булавой по голове. Ударили вскользь и довольно слабо, в противном случае он умер бы на месте. Тем не менее северянин рухнул на пол, где и затих недвижно. Эхомба молча взглянул на тело распростершегося на полу друга, затем перевел взгляд на вождей членггуу.

– Ты, как видно, более покладист и не возражаешь против угощения, которое приготовили твоему дружку?

Эхомба ответил ровным, не изменившимся голосом:

– Что толку? Вы хотите нас испытать. С таким же успехом вы могли ударить меня – чтобы спровоцировать его. Никакой разницы.

– Совершенно верно, – согласился Аграт. – Разве что ты стоишь, а он лежит – без сознания. Действительно, можно было поступить наоборот… – Вождь пожал плечами. – Но ты мне более интересен. Несовпадение во взглядах – желанный способ развеять скуку от нашего неодолимого продвижения вперед.

– Нам рассказывали, что так было не всегда.

– Да, до Стены все было по-другому. – Аграт помрачнел. – Я пока еще не принял решение, отдавать ли вас нашим специалистам. – Он провел длинным узким лезвием стилета по ладони, и на коже проступил тонкий, как ниточка, кровавый след; при этом выражение его лица не изменилось. – Даже, признаюсь, порой самому приятно удовлетворить свое любопытство.

Он указал острием окровавленного лезвия куда-то за спину Эхомбы.

Два солдата тут же вышли вперед. Они принесли оружие, отобранное у путешественников. Все это разместили на том же овальном столе. Затем солдаты дважды поклонились вождям и, пятясь, вернулись к своим товарищам.

Пока скелетообразные старейшины продолжали спорить между собой, Аграт и другие вожди принялись изучать доставленное оружие. Женщина взяла копье Эхомбы, прикинула его вес, презрительно фыркнула и отбросила в сторону. Аграт осмотрел меч, изготовленный из зуба морского животного, попробовал его одной рукой, потом взял обеими руками и несколько раз взмахнул, как бы разя незримого противника. Лезвие просвистело у самого лица Эхомбы, однако тот даже глазом не моргнул. Если вождь и заметил незаурядную выдержку пленника, то никак этого не показал.

– Кости, зубы… – поморщился Аграт. – Типичное оружие дикаря.

Он отложил меч в сторону, взял клинок, выкованный из небесного металла, и вытащил его из ножен. Узкие, расположенные под углом друг к другу глаза, по-видимому, не были способны расшириться, но вождь одобрительно покачал головой. Двумя руками взяв рукоять, он медленно покрутил им перед собой. В рассеянных солнечных лучах, проникающих сквозь материю шатра, удивительное лезвие поблескивало серо-голубоватым металлическим светом.

– Вот это мне нравится больше. – Он поднес лезвие к глазам, разглядывая странный узор. – Такое мог сработать лишь выдающийся мастер.

– Работа тут ни при чем, – сказал Эхомба. – Эти линии изначально присущи металлу – их проявляют, выдерживая клинок в кислоте.

Взгляд у вождя оледенел, как у змеи, пытающейся проникнуть в слишком узкую норку, в которой спряталась жертва.

– Чепуха! В природе не существует металла, которому был бы свойственен подобный узор. – Он взял меч в обе руки и высоко поднял его, не скрывая восхищения игрой света. – Когда мы завоюем юг, я, пожалуй, возьму этого мастера к себе на службу.

Внезапно Аграт резко повернулся и сделал выпад, приставив острие клинка к груди только что пришедшего в чувство Симны. Северянин вздрогнул.

– Скажи, человек с юга, насколько остро его лезвие? Прочен ли металл? Чего можно ждать от такого оружия?

1 ... 78 79 80 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пожиратели света и тьмы - Алан Дин Фостер"