Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Боевики » Пятьдесят на пятьдесят - Феликс Фрэнсис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Пятьдесят на пятьдесят - Феликс Фрэнсис

256
0
Читать книгу Пятьдесят на пятьдесят - Феликс Фрэнсис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 88
Перейти на страницу:

— А мы можем делать это каждую неделю? — спросил Дугги. — Самая большая зарплата, которую я получал в жизни.

— Даже лучше, — заметил я. — Согласно принятым в Великобритании законам, налог с выигрышей не взимается.

И мы снова засмеялись.

Я решил, что разделить деньги поровну между нами тремя будет справедливо и правильно. Помощь Дугги была просто неоценима, кто б еще сумел договориться с ребятами из клуба, а его стычка с громилами в Лестере окончательно убедила, что он на моей стороне, и я был благодарен ему за это.

Мы все еще пребывали в самом приподнятом настроении, когда я свернул на парковку возле гостиницы «Хилтон», что располагалась на 15-м перекрестке автомагистрали М40, где Лука оставил свою машину.

— Они позволили тебе припарковаться бесплатно? — спросил я его.

— Я не спрашивал, — ответил он.

— Но как тогда ты отсюда выедешь? — Выезд с парковки перегораживал шлагбаум.

— Мы с Дугги пойдем и отметим успех, — сказал Лука. — Бармен дал мне жетон.

— Только не напивайтесь до потери пульса, — предупредил я.

— Не будем, — ответил он. И они вылезли и махнули мне на прощанье, когда я развернулся перед входом в гостиницу и уехал. И подумал: все же хорошая у меня работа, и как это славно, что за превышение адреналина к крови еще не додумались штрафовать. Я бы превысил все допустимые нормы.

Я выехал на главную дорогу, и тут зазвонил мобильник.

Телефон я держал в специальной подставке, номер звонившего тут же высветился на зеленом прямоугольном дисплее. Это был номер мобильника Софи.

Я надавил на кнопку.

— Привет, дорогая, — весело сказал я в микрофон, расположенный рядом со щитком от солнца. — Только что высадил Луку с Дугги у «Хилтона», минут через десять буду дома.

Но ответил мне не голос Софи.

— Приветствую, мистер Тэлбот, — произнес мужской голос. И при звуках его по спине у меня пробежал холодок, и я едва не врезался во встречный грузовик. — У вас еще осталось нечто, принадлежащее мне, — сказал он. — Вот я и забрал то, что принадлежит вам.

Я похолодел и покрылся липким потом.

— Дайте поговорить с женой, — сказал я.

Небольшая пауза, затем послышался голос Софи.

— Нед, Нед! — вскрикнула она. Судя по всему, она была страшно напугана, голос дрожал. — Помоги!..

— Все в порядке, Софи, — как можно убедительней произнес я. — Все будет хорошо.

Но она уже не слышала этих слов, трубку взял мужчина.

— Делайте то, что вам говорят, мистер Тэлбот, и тогда она не пострадает. — Тон вроде бы спокойный, но в голосе отчетливо слышалась угроза.

Я испугался не только за жизнь Софи, я боялся за состояние ее рассудка.

— Что вам надо? — спросил я.

— Мне нужны все остальные предметы, что находились в рюкзаке, — ответил он. — Чипы, считыватель информации и деньги.

Это подтвердило, что говорил я сейчас с Киппером. Я и прежде боялся, что еще увижу его, типа с близко посаженными глазками и двадцатисантиметровым ножом, и теперь опасения мои оправдались.

— У меня нет с собой этих предметов, — сказал я.

— Тогда ступайте и принесите их, — произнес он тоном учителя, посылающего нерадивого ученика за забытой книгой.

— Где вы находитесь? — спросил я.

— Не вашего ума дело, — ответил он. — И не вздумайте отключаться. Оставайтесь на связи. Иначе вашей жене будет плохо. Ясно?

— Да, — ответил я.

— Хорошо. Итак, где мои вещи?

Что я мог ответить на этот вопрос? Сказать, что отдал чипы и микрокодер, он же считыватель информации с чипов, мистеру Джону Смиту? Тогда вряд ли он отпустит Софи целой и невредимой. Что же касается денег, они были распределены между малолетними правонарушителями. Часть денег, полученных в виде ставок на скачках в Бангор-он-Ди, я прикарманил, что правда, то правда, но шести тысяч там явно не наберется. Возможно, лишь половина требуемой суммы.

— Они у меня дома, — сказал я.

— Где именно дома? — спросил он. — Я их не нашел.

Мне не понравилось то, что я услышал.

«Так, что же делать? Соображай быстрей!»

— В буфете под лестницей, — сказал я. — В старой банке из-под краски.

Пауза.

— Тогда поезжай и возьми их, — сказал он. — Прямо сейчас. И чтоб не смел отключаться. Ты где сейчас?

— У объездной дороги на Варвик, — ответил я.

— Езжай домой, но оставайся на связи. Если отключишься, убью твою жену.

Первый раз за все время он произнес это слово, «убью», и на меня накатила новая волна страха. Одному Господу было ведомо, что испытала Софи, если тоже услышала это слово.

— Ладно, ладно, отключаться я не буду, — торопливо пробормотал я. — А теперь позволь поговорить с женой еще раз.

Снова настала пауза.

— Нед! — прорезался в трубке ее крик. — Что, черт возьми, происходит?

— Софи, — сказал я, — любимая, все будет хорошо. Обещаю. Я раздобуду все, что он просит, и тогда он тебя отпустит. Сохраняй спокойствие.

— Я буду сохранять спокойствие, мистер Тэлбот, — сказал Киппер, отобрав у нее трубку. — Привезете все, о чем мы договаривались, и все будут довольны. Только не смейте прерывать связь.

— Ну а если вдруг мобильник потеряет сигнал? — спросил я.

— Молись, чтоб этого не случилось, — ответил он.

Я понимал, почему он не хочет, чтобы я отключался. Пока я на связи с ним, позвонить в полицию не удастся.

— Ладно, — сказал я. — Сворачиваю с А46 к Кенилворту.

Ответа не последовало.

— Куда я должен все это доставить? — спросил я.

— Ты сначала забери, — ответил он. — А потом я скажу, что делать дальше.

Я свернул несколько раз и оказался в Кенилворте, проехал мимо своего дома и машины Элис, которая одиноко стояла на площадке. Интересно, где сама Элис?..

Посмотрел на часы. Без десяти восемь, и я страшно проголодался. Рано утром съел на завтрак тост, с тех пор, вот уже часов двенадцать, во рту не было ни крошки. Но голод не самое страшное в этой жизни.

— Я подъехал к дому, — сказал я в микрофон.

— Хорошо, — ответил он. — Теперь иди и принеси все. Не забудь захватить с собой мобильник и оставайся на связи.

— Он может выключиться автоматически, когда я буду вынимать его из подставки.

— Постарайся, чтоб этого не случилось, — сказал он. — Если отключишься, убью твою жену.

— Но он же сам отключается, когда я его вынимаю, — взмолился я. — Так всегда было раньше.

1 ... 78 79 80 ... 88
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Пятьдесят на пятьдесят - Феликс Фрэнсис"