Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Властелин Севера - Бернард Корнуэлл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Властелин Севера - Бернард Корнуэлл

501
0
Читать книгу Властелин Севера - Бернард Корнуэлл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 101
Перейти на страницу:

— Помощь? — переспросил Беокка, не уверенный, как на это лучше ответить.

— Мне нужны копейщики, — пояснил Гутред.

Интересно, неужели он рассчитывал продержаться под натиском Кьяртана достаточно долго, чтобы до него успели добраться какие-нибудь войска восточных саксов.

— Альфред послал меня, — ответил я за Беокку.

— Убийца! — возмущенно воскликнул, словно выплюнув это слово, Хротверд.

Он все никак не мог угомониться.

— Альфред послал меня, — повторил я.

Я выпустил руку Гизелы и присоединился к Беокке и Стеапе, которые стояли посреди нефа. Беокка слегка взмахнул руками, словно веля мне отойти и вести себя тихо, но Гутред желал услышать, что я скажу.

— Больше двух лет тому назад, — напомнил я ему, — Эльфрик сделался твоим союзником, и ценой этого союза стала моя свобода. Он пообещал тебе уничтожить Дунхолм, однако я слышал, что Дунхолм все еще стоит и Кьяртан все еще жив. Вот и верь после этого обещаниям Эльфрика. Однако, похоже, ты до сих пор думаешь, что, если отдаешь ему сестру и мертвого святого, Эльфрик будет сражаться на твоей стороне. Да?

— Убийца! — вновь прошипел Хротверд.

— Беббанбург находится в двух днях пути отсюда, — продолжал я, — и, чтобы туда попасть, тебе понадобится помощь ярла Рагнара. Но ярл Рагнар — мой друг, а не твой. И он никогда меня не предавал.

Лицо Гутреда дернулось при упоминании о предательстве.

— Нам не нужны язычники датчане, — прошипел Гутреду Хротверд. — Нам следует вновь посвятить себя Господу, мой король, здесь, в реке Иордан, и тогда Иисус проведет нас целыми и невредимыми через земли Кьяртана!

— Иордан? — спросил стоявший за моей спиной Рагнар. — Где это?

Я всегда думал, что река Иордан находится в Святой земле, но оказалось, что она здесь, в Нортумбрии.

— Река Свале, — прокричал Хротверд, словно обращаясь к сотням человек, — та самая река, где святой Паулинус крестил Эдвина, первого христианского короля нашей страны! Тысячи людей были крещены здесь! Это наша священная река! Наш Иордан! И если мы погрузим свои мечи и копья в Свале, Господь благословит их! Нас нельзя будет победить!

— Без ярла Рагнара Кьяртан разорвет вас на куски, — пренебрежительно бросил я Хротверду. — А ярл Рагнар, — я снова взглянул на Гутреда, — мой друг, а не твой.

Гутред взял жену за руку и, собрав всю свою храбрость, посмотрел мне в глаза.

— Что ты посоветуешь мне делать, господин Утред?

Мои враги — а их в тот день собралось в церкви очень много — заметили, что король назвал меня господином Утредом, и по толпе пробежал возмущенный ропот.

Я сделал шаг вперед и ответил:

— Все очень просто, мой господин.

Я и сам толком не знал, что собираюсь сказать, и тут вдруг меня осенило.

Три коварные пряхи решили надо мной подшутить, а может, удостоить судьбы такой же золотой, как и судьба Гутреда, потому что внезапно все и впрямь показалось мне очень простым.

Король выжидающе смотрел на меня.

— Ивар пришел в Эофервик, мой господин, — сказал я, — а Кьяртан послал людей, чтобы не позволить тебе добраться до Беббанбурга. Эти люди пытаются обратить тебя в бегство. Тогда они захватят твои крепости и твой дворец, уничтожат твоих сторонников саксов, а затем возьмут в плен и убьют тебя самого.

— И? — жалобно спросил Гутред. — Что же нам делать?

— Ясное дело что: мы запремся в крепости, мой господин. В безопасном месте.

— Где? — уточнил король.

— В Дунхолме, — ответил я. — Где же еще?

Гутред молча уставился на меня. Все молчали. Даже церковники, всего мгновение назад вопившие, требуя моей смерти, утихли. А я вспомнил Альфреда, который в ту ужасную зиму, когда весь Уэссекс, казалось, был обречен, думал не только о том, чтобы выжить, но и о том, чтобы победить.

— Если мы выступим на рассвете, — продолжал я, — и будем двигаться быстро, то через два дня мы возьмем Дунхолм.

— И ты сможешь это сделать? — спросил Гутред.

— Нет, мой господин, — ответил я, — мы сможем это сделать.

Хотя я не имел ни малейшего представления, как именно. Все, что я знал: нас мало, а врагов у нас без счета, и до сих пор Гутред смахивал на мышь в лапах котов, однако пришло время нанести ответный удар. А Дунхолм, поскольку Кьяртан послал множество своих людей охранять подступы к Беббанбургу, был сейчас слаб как никогда.

— Мы сможем это сделать, — заявил Рагнар и подошел, чтобы встать рядом со мной.

— Ну, тогда мы сделаем это, — заключил Гутред.

Таким образом, все было решено.

Священникам не понравилось, что я остался безнаказанным. А еще меньше им понравилось, что Гутред отмел все их жалобы и попросил меня пойти с ним в маленький дом, в котором поселился.

Гизела тоже пошла туда. Она встала у стены и наблюдала за нами. В комнате горел небольшой очаг. Был холодный полдень — первые заморозки, ибо надвигалась зима.

Гутред был явно смущен, оказавшись почти наедине со мной. Он слегка улыбнулся.

— Прости меня, Утред, — запинаясь, проговорил он.

— Ты ублюдок! — ответил я.

— Утред… — начал он, но не смог придумать, что еще сказать.

— Ты кусок горностаева дерьма, — сказал я, — настоящий эрслинг.

— Я король, — возразил он, пытаясь обрести достоинство.

— Тогда ты королевский кусок горностаева дерьма. Эрслинг на троне!

— Я… — Однако он не смог подобрать слов, поэтому сел на единственный в комнате стул и беспомощно пожал плечами.

— Но ты рассудил правильно, — заметил я.

— Да? — Его лицо прояснилось.

— Предполагалось, что ты пожертвовал мной, чтобы войска Эльфрика сражались на твоей стороне. И что с его помощью ты раздавишь Кьяртана, как вошь. Однако это не сработало! Кьяртан все еще здесь, и Эльфрик называет себя повелителем Берниции, а твои подданные датчане не сегодня-завтра восстанут. Так, спрашивается, чего ради я провел в рабстве больше двух лет?

Он ничего не ответил.

Я отстегнул с пояса меч, снял через голову тяжелую кольчугу и уронил ее на пол. Гутред озадаченно наблюдал за тем, как я стаскиваю рубашку с левого плеча. А потом я показал ему шрам, который Хакка оставил у меня на руке.

— Ты знаешь, что это такое? — спросил я.

Гутред покачал головой.

— Это клеймо раба, мой король. У тебя такого нет?

— Нет, — ответил он.

— Значит, я получил его за тебя. И добро бы я еще пострадал ради пользы дела. Однако что получилось? Ты беглец, которым вовсю манипулируют священники. А ведь я еще давно советовал тебе убить Ивара.

1 ... 78 79 80 ... 101
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Властелин Севера - Бернард Корнуэлл"