Книга Десятая симфония - Йозеф Гелинек
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот сукин сын! — заключил продавец хот-догов. — Ничего удивительного, что она ему отомстила!
— Ужасная автокатастрофа произошла с ними в тысяча девятьсот восьмидесятом. Автомобиль несколько раз перевернулся и упал на дно оврага. У него была сломана ключица, голень и малая берцовая кость левой ноги, кроме того, пришлось как следует повозиться с его головой. Но его подруга была страшно искалечена, особенно выше пояса. У нее не только парализовало половину лица, ей еще пришлось удалить одну грудь. Похоже, она была очень красивой женщиной, а этот мерзавец, злоупотребив выпивкой за обедом, превратил ее жизнь в кошмар. Если бы эта женщина несколько дней назад едва не перерезала мне глотку, я бы, пожалуй, сказал, что мне ее жаль.
— А остальные действующие лица? Я читал, что в это дело втянута куча народу: дочка убитого, его дружок, князья неизвестно откуда, директор вашего отделения и миллионер.
— Полицейский сказал мне, что убийство задумали и осуществили судья и судебный врач, которые, как я вам говорил, были любовниками. О миллионере я совершенно ничего не знаю, — солгал Даниэль. — Дочь убитого, должно быть, уже на Корсике, против нее не выдвинуто никаких обвинений, как и против партнера Томаса. Мой шеф — это мой шеф, он живет только ради своих собак. Князь Бонапарт еще в Испании, сегодня утром он выступает с интервью на Радио Насьональ. Он собирается писать книгу под названием «Как я обнаружил Десятую симфонию Бетховена».
— А, значит, это он ее обнаружил?
— Он не обнаружил даже портрета, но вам известно, каковы французы: всегда тянут одеяло на себя.
Продавец подал Даниэлю хот-дог и, посмотрев куда-то ему за плечо, не смог оторвать взгляд от приближавшейся к ним женщины.
— К вам гости, — сказал он. — Это ваша невеста?
Даниэль обернулся и увидел Алисию, которая шла искать его в парке.
— Что ты тут делаешь? — спросил он после того, как поцеловал ее и познакомил с продавцом хот-догов. — Разве мы не собирались посидеть дома вдвоем?
— Да, но я открыла твой шкаф и увидела, что у тебя нет ни одного пиджака, в котором ты мог бы пойти на свадьбу Умберто и Кристины. Поэтому мы идем за покупками.
Даниэль попрощался со своим почитателем, и они с Алисией быстрым шагом направились к выходу.
Примерно полминуты они шли молча, затем Даниэль сказал:
— Если это мальчик, я решил назвать его Гастоном.
— Гастоном? Какое смешное имя. Гастон! А почему?
— Потому что это очень подходящее имя. Я только что заходил в банк по одному делу и увидел, что Мараньон положил на мой счет полмиллиона евро.
Алисия схватила Даниэля за руку:
— Не может быть!
— Что тебя удивляет? Мы же сыграли ключевую роль в разгадке тайны. Так что если родится мальчик, пусть зовется Гастоном, потому что у него будет много денег, чтобы их транжирить. Если, конечно, ему что-нибудь оставит отец, потому что я только что совершил на эти деньги первую покупку.
— Ты купил мне какой-то подарок? — обрадованно спросила Алисия.
— Не какой-то подарок, а Подарок с большой буквы. Помнишь жакет от Армани, который тебе так нравился?
— Неужели ты решил его купить? Но ведь это безумие, он стоит кучу денег!
— Взамен я попрошу, чтобы как-нибудь ночью ты оставила меня наедине с портретом, где ты изображена обнаженной. Не представляешь, до чего он мне нравится.
Их разговор перебил зазвонивший мобильник Даниэля. Алисия обратила внимание на мелодию вызова, не похожую на все, что она слышала до сих пор:
— Что это за музыка?
— Не догадываешься? Это Бетховен. Десятая симфония Бетховена.