Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тень Ястреба - Кертис Джоблинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тень Ястреба - Кертис Джоблинг

278
0
Читать книгу Тень Ястреба - Кертис Джоблинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 87
Перейти на страницу:

Скир поднял со стола конверт, запечатанный красной восковой печатью с оттиснутой на ней головой Льва – личной печатью короля Леопольда.

– Уезжаешь? Ты с ума сошел, Скир?

– Ты тоже почесался бы, знай, что к чему.

Старый Сокол еще раз осмотрел печать, чтобы убедиться в том, что она цела.

– Что в этом конверте? – спросил гость, проходя в кабинет и оглядываясь через плечо на следующую группу спешащих по коридору солдат. Хотя охранники носили коричневые, с опушкой из перьев, плащи гвардейцев Сокола, на самом деле все они были прикомандированными сюда солдатами Льва. Вот уже пятнадцать лет Виндфелл служил опорным пунктом Леопольда в Бейрбоунсе, и все это время оставался практически вне зоны боевых действий, отчего солдаты местного гарнизона изрядно обленились. Но неожиданно ситуация изменилась, и военная угроза стала вполне осязаемой.

Скир ответил, засовывая конверт себе за пояс, под одежду:

– Указ старого короля.

– Указ? О чем? – спросил гость Сокола, запуская пальцы в один из ларцов, которые держали слуги.

– Указ, подтверждающий мои законные права. Леопольд назначил меня правителем этой земли на благо всей страны.

Пришедший рассмеялся. Смех его был дребезжащим, похожим на то, что в его груди завертелась погремушка.

– На благо всей страны? На твое личное благо, Скир, так будет точнее!

Гость захлопнул крышку ларца, и этот резкий звук заставил лорда-сокола подскочить на месте. Затем барон сгреб со стола еще пригоршню золотых безделушек, проскочил мимо своего посетителя и положил их в другой, раскрытый ларец.

– К чему столько волнений, дружище? К чему эта суматоха в залах и коридорах Виндфелла? Почему ты вдруг так испугался за свою жизнь, Скир? Объясни же, что происходит!

Скир приблизился к своему знакомцу-верлорду, который был на голову выше старого Сокола, искоса глянул ему в лицо.

– Мои кузены, Кесслар, – ответил барон. – Лорды-ястребы. Они возвращаются!

– С чего ты взял? – прорычал Кесслар, шагая вслед за Скиром. Слуги барона мешались у него под ногами, и он оттолкнул одного из них так, что тот отлетел к стене, рассыпав при этом на пол половину содержимого из своего ларца.

– Подбери! – рявкнул Скир, и слуга поспешно принялся собирать упавшие золотые вещицы.

– Как Ястребы могут вернуться? – повторил Кесслар. – Все они мертвы, разве не так?

– Не мертвы, – поправил его Сокол. – Объявлены вне закона. Им запрещено возвращаться сюда под страхом смерти.

– Но тем не менее, ты утверждаешь, что именно это и произошло. Как ты об этом узнал?

Скир подбежал к одному из высоких стрельчатых окон, безумным взглядом окинул видневшиеся за ним горы. Затем взобрался на каменный подоконник и осторожно высунулся наружу, поводя головой из стороны в сторону и с опаской вглядываясь в небо. Рядом с высокими стенами Виндфелла грохотал водопад Степпен Фоллз – вода обрушивалась с крутого горного обрыва далеко вниз, стекая в долину Лонграйдингса. Через поток были переброшены мосты, по которым проходила петляющая вниз дорога, ведущая от крепости в долину.

– Слышишь?

– Что именно, Скир? Водопад? Разумеется, слышу. Ревет, как сумасшедший.

– Нет! Кричащую вершину! Она зовет их домой. Они возвращаются в Виндфелл. – Барон взглянул вниз на охраняемые солдатами двойные входные двери дома.

– Я думал, что только лорд Виндфелла может войти в усыпальницу ваших предков.

Скир окинул Кесслара коротким взглядом, затем снова перевел его на солдат, открывавших двери, и ничего не ответил.

– Гриффин? – продолжил Кесслар. – Старый черт, это его рук дело? В последний раз я видел его в Скории. Вот уж не думал, что он сумеет вырваться из этого ада!

– Вырвался, – хмуро пробурчал Скир. Солдаты открыли двери и отошли во внутренний двор крепости, окруженный высокими гранитными стенами, из которых на разных уровнях выступали каменные плиты – древние сиденья членов Совета Ястребов. Стоявший посреди двора экипаж уже ожидал седока, впряженные в него лошади нетерпеливо перебирали копытами, рядом с каретой сгрудились личные телохранители Скира.

Сбегая по ступеням следом за лордом-соколом, Кесслар размышлял на ходу: «Если Гриффин бежал из Скории… значит, кто-то еще мог бежать с этого острова лордов-ящериц? И если они найдут меня здесь…»

А Скир тем временем катился вниз, громко восклицая:

– Он возвращается и ведет с собой объявленных вне закона лордов-ястребов! Мне наплевать, кто и как помог им вернуться, но это мои смертельные враги! Они не забыли о той роли, которую я сыграл в падении этого города. Я был здесь, когда Гриффину отрезали крылья – о, Бренн великий! Ты что думаешь, если Гриффин вернется, он простит мне это?

С этими словами барон стрелой вылетел во двор, навстречу толпившимся здесь солдатам. Их было тридцать, и их вид не радовал лорда-козла – разболтанные, с нечищеным оружием, в рваной, мятой униформе. Двое охранников, задрав головы, нервно уставились в небо.

«Вот во что превращаются нормальные солдаты, если их слишком долго держать в такой Бренном забытой дыре, как этот Виндфелл», – раздраженно подумал Кесслар, сходя с крыльца вслед за Скиром, а вслух воскликнул:

– Зачем тебе бежать? Почему не вступить в драку? Быть может, возвратился лишь один Гриффин.

– Возможно, – откликнулся Скир, – А что, если все они возвращаются?

– Покажешь им свой драгоценный указ.

– Не держи меня за дурака, Кесслар. Этот указ может защитить меня от кого угодно, но только не от той братии, против которой я выступил тогда. Нет, к такому повороту событий я никак не был готов! Бежать, бежать!

– И куда же ты собираешься бежать?

– Слишком много вопросов ты задаешь, дружище! – взвизгнул Скир, глядя на то, как его слуги грузят в экипаж ларцы и прочий скарб. – Если хочешь, найду в карете местечко и для тебя, только поторопись его занять! Живее!

Кесслар круто развернулся и помчался назад, в крепость, мимо поспешно готовящихся покинуть ее солдат. Пролетев по закругленным коридорам и крутым лестницам, он вбежал в отведенную ему комнату и сразу кинулся к кровати. Нырнул под нее, схватил своими узловатыми руками стоящий под кроватью вместительный сундучок, со скрипом выдвинул его наружу. Затем нашарил в кармане ключ и отпер крышку.

Сундучок был доверху набит сокровищами, которые лорд-козел похитил в Скории, – рубины величиной с кулак, слитки заколдованной стурмской стали, крупные, как яблоко, бриллианты, монеты, короны, королевские перстни с печатками. Взглянув на все это, Кесслар позволил себе на секунду улыбнуться. Этот идиот Игнус и его кретины-братья думали, что обвели его вокруг пальца, забрали у него все самое ценное. Дудки! Кесслар уже давно и детально продумал, как ему ограбить тупых Ящериц, обчистить их он решил задолго до того, как проклятый Волчонок испортил то представление в Печи. Хотя, надо признать, начавшаяся тогда заварушка сыграла ему только на руку.

1 ... 78 79 80 ... 87
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тень Ястреба - Кертис Джоблинг"