Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Во главе конца - Лия Арден 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Во главе конца - Лия Арден

56
0
Читать книгу Во главе конца - Лия Арден полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 97
Перейти на страницу:
боль в виске, я ненадолго зажмурила глаза, но стало только хуже. Присоединилось головокружение. Я открыла рот, чтобы попросить сопровождающих остановится, но не успела издать и звука, как желудок взбунтовался, и пришлось зажать рот рукой. Я дёрнула поводья, вынуждая коня замереть, чем привлекла внимание гоплитов.

– Она сейчас упадёт, – раздался один из голосов, когда меня накренило.

Я продолжала зажимать рот одной рукой, сдерживая приступ рвотных позывов, пока при помощи второй намеревалась слезть с коня, но головокружение только усиливалось. Мне никак не удавалось перекинуть ногу. Несколько рук схватили меня за талию и буквально стащили на землю, нога подвернулась на неровной дороге, боль прострелила лодыжку. Мой конь нервно заржал, толкнул боком, и я сразу рухнула, едва не свалив одного из гоплитов. К счастью, меня не вырвало, я торопливо схватилась за края застёгнутой накидки, чтобы освободить лицо от густого меха. Глубокий хриплый вдох напомнил ушат ледяной воды: разум моментально прояснился.

– Нет, не давайте ей снимать накидку! – приказал другой голос.

Я с удвоенной силой дёрнула завязки, но пальцы едва слушались. Всё тело казалось неуклюжим, не получалось даже встать. Уже заподозрив неладное, я пнула одного из стражей в лицо, когда он наклонился. Послышалась ругань. Мозг совсем не соображал, а вымотанная после создания сегодняшних иллюзий в Новой Даории, я никак не могла сотворить пистолет, едва сделала какой-то тупой кинжал, но удара одному из гоплитов по рёбрам хватило, чтобы он ослабил хватку. Я надрывно закричала, когда они попытались поднять меня. Сладковатый запах меха теперь душил, пока один из гоплитов пытался зажать мне нос тканью. После на голову надели мешок и затянули. Весь мир закружился, сердце забилось где-то в горле, когда меня оторвали от холодной земли с явным намерением куда-то отнести. Большую часть разговоров я перестала разбирать из-за навязчивого дурмана, голову прострелила резкая боль, но она ушла на задний план, когда меня уронили. Удар о твёрдые камни привёл в чувство. Чей-то крик был коротким, другой голос издал хрип и тоже умолк. Почувствовав, что больше никто не держит, я в панике стянула мешок с головы, вскочила на ноги и остервенело содрала с себя меховую накидку.

Холодный воздух остудил разгорячённое лицо, я жадно вдыхала и выдыхала, мысли стали чётче, но головокружение заставило пошатнуться и прислониться к стене одного из домов. Я огляделась, не понимая, где нахожусь, место напоминало переулок. Желчь вновь подкатила к горлу, когда взгляд упал на мужчину, который сдавил удавку на шее последнего ещё находившегося в сознании гоплита и безжалостно душил. Гоплит болтал ногами в воздухе, потому что был мужчине лишь по плечо. Сцена ужаснула, я попыталась убежать, но ноги заплетались. Сзади раздались шаги, меня опять повело в сторону, и я налетела на угол дома, не рассчитав поворот.

– Кириа, погодите. Постойте, я не причиню…

Я рухнула из-за боли в лодыжке, тело тряслось, но мозг достаточно прояснился, чтобы создать пистолет. К несчастью, противник оказался профессионалом, он не попытался бежать, наоборот, стремительно сократил расстояние, схватил руку с пистолетом и вывернул, заставив меня охнуть. Пальцы свело судорогой, и пистолет исчез.

– Вам нельзя стрелять, кириа. Свидетели вряд ли осознают, что у вас в руках иллюзии, а запрет на огнестрельное оружие строг даже для аристократов. Репутация наследницы должна оставаться безупречной во благо вашего Дома, тем более перед принятием венца, – незнакомец говорил ровно и нравоучительно, мало обращая внимания на мои попытки вырваться и жалкие удары. Я смогла пнуть его в бедро, но он едва поморщился, продолжая удерживать мои руки от создания оружия. – Пожалуйста, успокойтесь. Я здесь не для того, чтобы вам навредить.

– Кто ты? – хрипло выдавила я, обмякнув. Сил бороться не осталось, тело ныло, а подвёрнутая лодыжка продолжала пульсировать. Хотя бы головокружение и боль в виске унялись.

– Меня зовут Оникс, кириа. Я из Дома Гнева и один из доверенных помощников Гелиона.

Я во все глаза уставилась на Оникса, стараясь повнимательнее в полумраке рассмотреть его лицо. Крепкое телосложение, высокий рост, чёрные волосы и карие глаза. Я точно не встречала его раньше, но, желай он моей смерти, уже убил бы, однако он, наоборот, медленно отпустил мои запястья и осторожно помог мне подняться.

– Можете идти? Насколько понимаю, лодыжка не в порядке, – заботливо осведомился он.

– Что… что происходит? – Я по-прежнему была слишком ошарашена. Холодный воздух перестал приносить облегчение, меня начало знобить: одежда без накидки была недостаточно тёплой.

– Думаю, вас хотели припугнуть. Сомневаюсь, что это покушение, хотя и этот вариант я бы не стал исключать, – сказал он, предложив мне руку в качестве опоры, когда я сделала пару неуверенных шагов.

– А кто ты? Наёмник? – я бросила это просто так, в качестве слабого предположения, но Оникс неловко повёл плечами.

– Вроде того.

– И ты работаешь на Гелиона?

– Если нужно, но сейчас меня нанял Камаэль. Я не первый год на него работаю, хотя впервые в мои обязанности входит беспрерывная слежка.

– Кай нанял тебя, чтобы следить за мной?

– Да.

– Как давно?

– Четыре месяца назад. Если честно, не думал, что мои услуги всё же пригодятся.

Я хватала ртом воздух, пока Оникс неторопливо вёл меня обратно к лошадям. Все четверо гоплитов лежали в переулке. Я замерла, не решаясь уточнить, убил ли он их, хотя один точно дышал.

– Не говори ему.

Оникс нахмурился, явно не сразу поняв, о чём я прошу.

– Не могу, кириа. На вас напали, и я обязан…

– Я заплачу. Заплачу в три раза больше, чем он тебе дал, – испуганно пообещала я, сжав руку Оникса, словно он прямо сейчас мог уйти, чтобы рассказать всё Каю. Мой план даже не начал действовать, а уже мог развалиться на части.

Мысль об этом пугала сильнее, чем четыре тела поблизости. Я догадалась, что эти гоплиты не из моего Дома. Скорее всего, от настоящих они избавились. Нужно отправить людей на поиски, чтобы выяснить, живы ли те. И у меня не больше часа, прежде чем дедушка поднимет тревогу из-за моего отсутствия.

Оникс ответил мне вымученной улыбкой, которую было немного странно видеть на лице наёмника, хотя обходился он со мной вежливо и почтительно. Не назови он свою профессию, я бы и не подумала, что его род деятельности связан с криминалом.

– Репутация и преданность, кириа. Это стоит больше любых денег, – возразил Оникс.

– Иво. Доложи только Иво. Он же секретарь Кая. Так ты выполнишь работу. Прошу. – Я с уважением отнеслась к его долгу, но не могла себе позволить, чтобы Кай узнал о случившемся. Иво же наверняка скроет секрет. По крайней мере, был шанс.

Оникс нахмурился, но после всё-таки согласно кивнул. У

1 ... 78 79 80 ... 97
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Во главе конца - Лия Арден"