Книга Тишина камней - Сергей Савочкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что тебе известно?
— Ты пийран, — спокойно ответила Гаро. — Призывающий небесные камни. — Она наблюдала за лицом цепного, за тем, как оно меняется, пока она говорит. — Наши матери были сестрами и пересекли океан, сбежав от своих. Они спасали нам жизнь. До сих пор не могу поверить, что среди всех жителей Тэи именно ты посадил меня в клетку и тащишь эклиотикам на поруганье.
Ри побледнел и съежился. Он подтянул плечи, яростно зачесал левое, а потом и вовсе попытался его погрызть. Гаро сначала опешила от подобной странности, но решила продолжить напирать:
— Не знаю, о каком предсказании слышал ты, но рожать я от тебя не собираюсь. Так и знай! И только попробуй дотронуться до меня — руки поотшибаю…
— Что? — Ри аж затрясся и вскочил на ноги. — Я никогда… Слышишь?! Да, это слово… этот «пийран»… говорила мне о нем одна шпионка, которая выдавала себя за пророчицу. Она всякого там наговорила, но это бред! Бред, да и только! От него одни беды! Он мне не нужен! Мне никто не нужен!
— Так у тебя его нет? — Гаро часто-часто задышала от волнения и подползла к краю клетки.
— У меня его нет. — Ри успокоился так же внезапно, как и завелся. Присел к костру и протянул к огню руки. — И он со мной не разговаривал…
Издалека до них донесся еле слышимый вскрик. А следом громко каркнула потревоженная ворона.
Ри уже был на ногах и напряженно всматривался в темноту.
Затрещали сучья. Между двух высоких, с изогнутыми стволами можжевельников, показался шатающийся силуэт. Свистнула стрела, и он свалился в траву с торчащим из шеи древком.
— Выпусти! — завизжала Гаро.
Ри без раздумий сбил ногой замок, протянул руку и заявил так, что у ныряльщицы и мысли не возникло возразить:
— Хочешь заполучить свой пийр — беги со мной, а не от меня.
Быстренько похватав пожитки, они бросились в сторону черных, возвышающихся над лесом скал.
Ри часто оборачивался, проверяя Гаро, и она мысленно была ему за то благодарна: оставаться одной ой как не хотелось. Неизвестно же, кто за ними гонится. И хоть из-за шума дыхания и ударов колотящегося безумно сердца не было слышно преследователей, Гаро точно знала: они есть и не отстают. И вряд ли убийцы — это спасители. Если они по ее душу, то, наверняка, люди наместника, — больше некому. «Или же Моля проболтался, — подумалось Гаро снова, — надеюсь у него все в порядке». В любом случае, лучший из вариантов — это бежать за этим остолопом. Он-то хотя бы сомневается, как поступить с ней, а вот те, что бегут сзади, уж точно не на чай хотят позвать.
Лес стал уплотняться. Ветки больно хлестали по лицу. Они выскочили на дорогу, пробежали какое-то время по витиеватой тропе, заросшей репейниками, а потом нырнули в заросли склона, уходящего к скалам.
Гаро боялась отстать и потеряться. Ей хотелось схватить Ри за руку, и она даже была готова закричать об этом, но вдруг они вырвались на опушку. Увитые плющом и поросшие мхом валуны, наполовину скрытые под землей, беспорядочно лежали в свете муту-Льяд, огромного белого диска, висевшего в небе.
Печальные пятна и царапины на теле наместника Отэранги, отвечающего за ночные бдения, навевали мрачные, опустошающие мысли о необратимости. Белые в сиянии ночного владыки скалы угрожающе нависали над беглецами. Издалека доносился шум водопада.
Ри тяжело дышал. Гаро, наоборот, взбодрилась от пробежки. Видать, паренек не особо вынослив. «Тоже мне, пийран, — ухмыльнулась про себя мастерица, — задохлик еще тот. Не удивительно, что свой осколок он профукал, а мой его не слушается. Я плачу — я и пользуюсь. Ничего-ничего, потерпи, дружок, скоро ты вернешься к мамочке».
Ри, насупившись, облокотился о валун и всматривался куда-то в сторону. Было видно, что в нем происходила внутренняя борьба. Он зажмурился и сильно потер руками лицо. Потом принялся обыскивать заросшую скалу, раздвигая жгучие вьюны, и все время что-то бормотал себе под нос.
Гаро уже начала беспокоиться и озираться по сторонам в ожидании, не выскочат ли из леса бесшумные убийцы, когда Ри, пройдя с десяток шагов вдоль каменной стены, наконец-то воскликнул:
— Нашел! Сюда! Скорей!
Подхватив сумку, Гаро ловко запрыгнула на ближний, низкий камень, вросший в землю, затем на другой — так приблизилась к месту и увидела узкую расщелину, в которую едва мог протиснуться один худой человек. Из щели дул колючий сквозняк.
— Это единственный путь до теснины, о котором мне известно, — пояснил Ри, снял свои котомки и бочком полез первым. — Дальше будет труднее.
Гаро это почему-то развеселило: она никак не могла воспринять всерьез свалившегося ей на голову второго ребенка из рассказа пророчицы. С одной стороны его лицо было суровым, отточенным жизненными лишениями, но вот действия выдавали неуверенного, постоянно сомневающегося парнишку, который словно боялся сделать что-то не так. Но смешным это казалось лишь мгновенье. Потому что, не успела она последовать за Ри, как из чащи леса выползло с десяток теней. Неторопливо, через несколько шагов друг от друга, силуэты показались одновременно и тут же исчезли, стоило только лику Льяд скрыться за хмурой тучей.
— Давай быстрей! — Гаро подтолкнула застрявшего Ри. — Они тут!
И он молча протиснулся вглубь.
В верхней части расщелины скопилось множество гнезд, но давно брошенных и заросших паутиной. Стены были покрыты толстым слоем птичьего дерьма. По мере того, как они продвигались, поднимаясь по острым каменным зазубринам все выше, Гаро казалось, что проход становился уже и что они вот-вот должны застрять тут навсегда. Местами сочилась вода. Хотелось побыстрее выбраться.
Подтянувшись на очередной выступ, она ободрала себе спину. Предательский стон сорвался сквозь стиснутые зубы. Ри обернулся и протянул руку, Гаро лишь отмахнулась.
Один раз они замерли, чтобы вслушаться в тягостную каменную тишину. Гора дышала. Дыхание было едва различимым, глубоким, вальяжным. Неподвижным. Но если поймать его, то понимаешь, насколько оно страждущее, будто скалы жаловались, делились печалью. Это давило поболее узких, царапающих стен.
И вдруг Гаро перестала чувствовать опору спиной. Она обернулась и ахнула. Пропасть. Тучи высвободили круглый диск Льяд, и ее взору предстало ущелье, тянущееся продольными бороздами скал вглубь тьмы. Снизу блистала и шумела вода — не очень глубоко, может быть, в три-четыре человеческих роста, но любого сорвавшегося там ждала бы верная смерть. Сверху искрилась звездами царапина неба. Ри дожидался пока Гаро придет в себя, стоя на узкой, выдолбленной прямо в горной породе тропе. Скалы тут были гладкими и рельефными, похожими на стиральную доску матушки Зейры. Противоположная стена теснины поблескивала шагах в двадцати.
Гаро прижалась к холодному камню и шарила руками в поисках хоть какого-то выступа, чтобы зацепиться. Кое-где из мелких трещин росли худенькие березки и сосны.
— Не смотри вниз, — тихо произнес Ри. — Иди боком. Смотри на меня. При ветре хватайся за что-нибудь. Можешь за меня.