Книга Злая лисица - Кэт Чо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джихун терпеливо и понимающе ждал.
Миён знала, что будет жалеть, если откажет. Поэтому она кивнула. Она сделала выбор.
– Скажи, пусть заходит. Я тоже хочу с ним повидаться.
62
Миён сидела за столиком в ресторане хальмони. Лицом к лицу с отцом. Впервые в жизни.
Как ни странно, ее не тошнило, и даже слезы на глаза не наворачивались – девушка все боялась, как бы этого не случилось. Но на деле Миён чувствовала себя совершенно спокойно.
А вот детектив Хэ, напротив, беспокойно крутил в руках телефон, не отрывая при этом пристального взгляда от лица дочери – той аж невольно захотелось проверить, не испачкалась ли она.
Наконец детектив заговорил:
– Извини. Знаю, тебе, наверное, непросто. Я не был уверен, захочешь ли ты меня видеть.
– Я тоже. – Миён не имела ни малейшего желания идти ему на уступки.
– Значит, тебя теперь Ку Миён зовут? – Девушка промолчала, и детектив неловко откашлялся. – Раньше ты была Хэ Мина.
Миён не представляла, что делать с полученной информацией, и поэтому снова не отреагировала.
– Я думал о тебе все время с тех пор…
– Как бросил нас?
– Да. – Детектив Хэ опустил глаза в знак раскаяния.
Но девушка заставила себя не поддаваться.
– И что тебе от нас нужно? – Миён специально объединила себя с матерью в «нас»: они всегда были единым целым, в то время как Хэ болтался где-то отдельно.
– Насколько мне известно, из-за вас Джихун ввязался в какую-то историю.
Миён не ответила. Она понятия не имела, насколько близки Джихун с детективом, и ненавидела себя за то, что испытывала ревность.
Детектив Хэ вздохнул:
– Я знаю, ты мне не доверяешь. Но я беспокоюсь.
Беспокоится за Джихуна. Не за нее. Миён хотелось кричать, спросить, почему он ее бросил. Где-то в глубине души девушке хотелось знать: как бы сложилась ее жизнь, останься он? Стала бы она лучше? Могла бы она стать лучше? Или же Миён в любом случае была обречена на чудовищную участь? Впрочем, теперь она никогда и не узнает.
– Я думал, ты умерла, – признался мужчина. – Когда мы с твоей матерью расстались, то серьезно поссорились, и ты пострадала.
– Неправда. Ты бросил нас еще до того, как я родилась.
Детектив Хэ покачал головой.
– Нет. Я жил с вами, пока тебе не исполнился год.
Миён нахмурилась. Она такого не помнила. Если это правда – получается, мать все это время ей врала?
– Когда меня перевели в Сеул, я прознал о нападениях животных. Что-то в них показалось мне знакомым, поэтому я решил взяться за дело… – Он умолк, но Миён и сама уже догадалась. Джихун предупреждал, что детектив расследует дело об убийствах ее матери. Теперь ясно, почему он так упорно разнюхивал. – Когда-то я думал, что могу спасти ее душу. А теперь боюсь, что, оставив тебя с Йеной, обрек тебя на ужасную судьбу.
– Нет. – Миён приподнялась со стула. – Не смей выставлять мою мать злодейкой. Ты ушел. Ты меня бросил. А она меня вырастила, заботилась обо мне, люби… – Лисица прервалась – отчасти из-за закружившейся от ярости головы и в то же время потому, что не сумела выдавить из себя последнее слово. Миён знала, что мать ее любит, но не могла произнести этого вслух. Она упала обратно на стул, и на нее вдруг обрушилась усталость.
– Миён-а? – Детектив Хэ в два шага обошел стол, но лисица покачала головой прежде, чем он успел до нее дотронуться. Оттого, как заботливо прозвучало ее имя в устах отца, девушке стало больно. Миён не готова была его простить. Все тело внезапно заломило.
– Ты жалеешь? – прошептала Миён, и слова встали в горле комом. – Жалеешь, что бросил меня?
– Каждый день. – Как бы ей хотелось поверить в ту искренность, с которой он говорил!
– И ты пришел, потому что хочешь вернуться в мою жизнь?
– Ох, Миён, я не могу ничего обещать. Сама понимаешь, твоя мать… – он умолк.
– Тебе пора. – Она не могла взглянуть ему в глаза. Не хотела, чтобы он заметил наворачивающиеся слезы.
– Но…
– Уходи!
И только когда дверь ресторана закрылась под перезвон колокольчика, девушка уронила голову на руки и дала волю слезам.
63
– Можно было и не стучать. – Джихун открыл входную дверь и замер как вкопанный. Вместо Миён за порогом, сложив руки и склонив голову, стояла Нара. – Что ты здесь делаешь? – Реплика вышла настолько холодной, что даже сам Джихун удивился.
– Я хотела… – Девушка смолкла. Попробовала начать еще раз – и не смогла. Джихун смягчился при виде этих безуспешных попыток. Наконец Нара прошептала: – Можно войти?
Он сомневался. Парень знал, на что способна эта девчонка, несмотря на ее небольшой рост и сгорбленные плечики.
Но надежда в ее взгляде растопила остатки льда вокруг его сердца.
Джихун приоткрыл дверь пошире и впустил девушку внутрь.
Нара устроилась на диване хальмони. Почему-то на проседающих подушках она выглядела еще меньше.
– Ты к Миён пришла? – наконец нарушил тишину Джихун.
Нара покачала головой.
– Тебе нужна помощь?
Она снова помотала головой.
– Слушай, пока ты не заговоришь, я ничего не смогу сделать.
– Она должна уехать! – внезапно выпалила Нара, взметнув голову.
Джихун задумался, не зря ли он ее впустил.
– Почему?
– Здесь небезопасно.
– Почему? – подозрительно повторил парень. – Потому что ты снова собираешься ей навредить?
Очередной взмах головы.
– Моя хальмони. Она не остановится, пока не отомстит.
– И она отправила тебя сюда, чтобы ты за нее всю грязную работу сделала?
– Я делала то, что считала правильным. Я выросла, считая Йену чудовищем. Считая, что и ее дочь наверняка тоже зло во плоти. – Нара протянула к нему руки, словно пытаясь преподнести свои слова в качестве покаяния.
– И теперь ты ни с того ни с сего передумала? – Ответ вышел резче, чем он рассчитывал.
Нара пожала плечами, и Джихун вздохнул.
– Тогда чего ты хочешь?
– Я хотела предупредить ее, пока еще есть время.
– Так предупреди сама. – Джихун глянул на дверь. Интересно, как там внизу дела у Миён с детективом Хэ?
– Я уже пыталась. Но она даже не захотела меня слушать! – От отчаяния ее голос сорвался. – Зато тебя Миён послушает.
Джихун колебался. Он не хотел верить Наре. Но он на горьком примере познал, что игнорировать подобные предупреждения – себе дороже. В прошлый раз Миён тоже говорила ему бежать, а он не послушал – и в результате вместо него поплатилась хальмони.