Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Рубиновый рыцарь - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рубиновый рыцарь - Дэвид Эддингс

330
0
Читать книгу Рубиновый рыцарь - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 108
Перейти на страницу:

— Ну, как будет ветер, погода, но примерно так,приятель.

— Ладно. У меня тут в городе дела. Так что я могу датьвам свой баркас, тем более, что с рыбной ловлей сейчас не слишком, а сам будучинить сети.

— Может пойдем тут же сразу и поглядим?

Человек допил пиво и поднялся.

— Ну пойдем, — сказал он, направляясь к двери.

— Кьюрик, — тихо сказал Спархок, — твоисюрпризы как гром среди ясного неба. В конце концов нервы у меня уже не те.

— Разнообразие делает жизнь интереснее, шкип, —усмехнулся Кьюрик, выходя из таверны.

Баркас оказался низко сидящей в воду посудиной футовтридцати длинной.

— Да в ней течь, приятель, — сказал Кьюрик,указывая на воду в лодке.

— Ну, мы как раз чиним ее. Мои люди сейчас ушлиперекусить, но как только вернутся, сразу закончат работу. Это добрый баркас,приемистый и слушает руля, как хорошая жена — мужа, и перед любой непогодой наэтом озере устоит.

— Ну так твои ребята починят ее к утру?

— Даже и не беспокойся, приятель.

— Ну, что думаешь, шкип? — спросил КьюрикСпархока.

— Кажется, неплохая лодка, но я же не разбираюсь, тыдля того и нанят, чтобы выбрать.

— Ну ладно, по рукам, приятель, — сказал Кьюрикрыбаку. — Мы придем сюда завтра на восходе, — и они с рыбаком ударилипо рукам. — Идем, шкип, — сказал оруженосец, — поищем грогу, едыи места, чтобы переночевать.

Все той же развалистой походкой, Кьюрик принялся подниматьсяпо берегу прочь от озера.

— Может ты объяснишь весь этот спектакль? —обратился к нему Спархок, когда они отошли подальше от рыбака.

— Все очень просто, Спархок, — ответилКьюрик. — Озерные лодочники весьма уважают настоящих моряков и всяческистараются им угодить при встрече.

— Но, насколько я заметил, ты даже научился и ходитькак-то по-особенному, и разговаривать…

— Я ходил в море в юности, когда мне было летшестнадцать. Я тебе между прочим говорил об этом раньше.

— А я что-то не помню.

— Да нет, говорил же.

— Ну, может я что-то забыл. Но что заставило тебяотправиться в море?

— Эслада, — рассмеялся Кьюрик, — ей былотогда четырнадцать и она только-только расцветала. У нее по глазам было видно,что больше всего она хочет выскочить замуж, а я был еще не готов, вот и удралот нее в море. Я нанялся матросом на самую дырявую шхуну на всем западномпобережье и полгода только и делал, что вычерпывал воду из трюма. Сойдя наберег, я поклялся, что больше никогда моя нога не ступит на палубу, чему Эсладабыла очень рада…

— И после этого ты все же решил жениться на ней?

— Да, вскоре после того. Когда я вернулся домой, оназатащила меня на сеновал своего отца и привела несколько очень убедительныхаргументов… Эслада умеет быть очень убедительной, когда ей что-нибудь взбредетв голову.

— Кьюрик!

— Спархок, не будь таким юнцом. Эслада деревенскаядевушка, а большинство деревенских девушек рожают гораздо быстрее, чем черездевять месяцев после свадьбы. Это довольно грубый способ ухаживания, но у негосвои приятные стороны.

— На сеновале?

Кьюрик улыбнулся.

Глава 19

Спархок сидел в комнате, которую делил с Келтэном, изучаякарту. Его друг мирно подремывал на кровати. Идея Улэфа насчет лодки былахороша, сбить Ищейку со следа было бы большой удачей. Можно будет спокойновернуться к могиле графа Хейда и продолжить поиски без постоянной оглядки.Череп земоха, найденный Беритом, указывал почти точно на местонахождениеБеллиома, и, если удача не отвернется от них, можно надеяться разыскатьсамоцвет за один день. Однако придется все-таки вернуться в Вэнн за лошадьми, сэтим ничего не поделаешь. А как можно было предполагать, Ищейка будет поджидатьих в полях и лесах где-то вокруг города. В обычных обстоятельствах перспективасражения с ним не заботила бы особенно Спархока, он занимался этим всю жизнь,но если у них будет Беллиом, он будет рисковать не только своей жизнью, но ижизнью Эланы, а такой риск для него неприемлем. Более того, как только Азешпочует появление Беллиома, Ищейка может напасть уже не с небольшим отрядом, а сцелой армией.

Решение напрашивалось простое — все что им нужно былосделать — это переправить на западный берег озера своих лошадей. Тогда Ищейкаможет целую вечность дожидаться их в окрестностях Вэнна. Но больше двухживотных в нанятую лодку не погрузишь. Думая о том, что придется делать восемь,а то и девять ездок туда-обратно через озеро заставляла Спархока скрипетьзубами от нетерпения. Нанимать несколько лодок — тоже не лучший выход. Одналодка на озере не привлечет ничьего внимания, а целая флотилия — другое дело.Можно было бы что-нибудь придумать, но оставалась еще одна трудность — не можетли Ищейка отличить запах их лошадей. Спархок машинально покрутил кольцо налевой руке. Ему опять показалось, что кольцо на пальце пульсирует, покалываякожу.

Послышался легкий стук в дверь.

— Я занят! — раздраженно откликнулся Спархок.

— Спархок, — голос был легким и мелодичным, такобычно говорили стирики. Спархок нахмурился — это была не Сефрения, он вообщене знал этого голоса. — Спархок, — донеслось из-за двери, — мненужно поговорить с тобой.

Он поднялся и пошел к двери. Отворив ее, он остолбенел — этобыла Флют. Она проскользнула в комнату и закрыла дверь.

— Так ты все же можешь говорить? — первое, чтосорвалось с его губ, был удивленный вопрос.

— Конечно могу.

— Так почему же ты так упорно молчала?

— Раньше не было необходимости. Вы, эленийцы, болтаетеслишком много, и от других ждете того же, — странно было слышать взрослуюречь из уст маленькой девочки. — Послушай меня, Спархок, это очень важно.Нам нужно сейчас же уезжать.

— Посреди ночи? Флют!

— Ты ужасно наблюдателен, — улыбнулась девочка,взглянув на темное окно. — Теперь, пожалуйста, слушай меня внимательно.Гвериг заполучил Беллиом. Нам надо во что бы то ни стало нагнать его, пока онне добрался до северного побережья и не проскользнул на корабль в талесию. Еслион опередит нас, то нам придется гнаться за ним до самой его пещеры в горахсеверной Талесии.

— Если верить Улэфу, никто даже не знает, где находитсяего пещера.

1 ... 78 79 80 ... 108
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рубиновый рыцарь - Дэвид Эддингс"