Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Смертельный выстрел - Томас Майн Рид 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Смертельный выстрел - Томас Майн Рид

522
0
Читать книгу Смертельный выстрел - Томас Майн Рид полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 78 79 80 ... 98
Перейти на страницу:

Он не сомневался, что Борласс захочет ему отплатить – таков будет первый его порыв, как только негодяй увидит, кто попал к нему в руки. И главарю бандитов вовсе нет нужды знать о случившемся под большим дубом: что Босли захвачен, Куэнтрел сбежал, а пленницы спасены и на пути в миссию. Пока он об этом не догадывается, но скоро наверняка узнает, ведь Дарк объявится и все ему расскажет. Тогда к старой обиде Борласса прибавится новая, да и сам Дарк отчаянно захочет отомстить.

Положение на самом деле было жуткое, и Чарльз Клэнси, едва ли не впервые сколько себя помнил, испугался за свою жизнь.

А если бы он заглянул во двор сан-сабской миссии, то мог бы и передумать. И без этого хватало причин отказаться от намерения стоять до конца и, пришпорив коня, бежать сломя голову, предоставив Юпитера его собственной судьбе.

– Нет! Никогда! – твердо сказал Чарльз сам себе. – Жизнь труса – не для меня. Если уж умирать, так глядя опасности в лицо. Не бойся, Юп: мы выберемся или падем вместе!

Глава 70
Окружены и обезоружены

Борласс, ехавший впереди шайки, первым добрался до верха ущелья.

Заметив на равнине фигуры, бандит предположил, что это Босли, Куэнтрел и пленницы. Ничего удивительного, что он ошибся – смотрел главарь в сторону запада, где было еще темно, и мог разглядеть только смутные очертания лошадей и всадников. Число их совпадало с количеством недостающих товарищей, поэтому догадка была естественной. Кого же еще могли они тут встретить?

Поздравляя себя с тем, что подозрение в измене лейтенанта оказалось безосновательным, и заветная добыча не ускользнула, капитан пришпорил коня и выехал на равнину.

И только потом заметил, что люди эти одеты в европейскую одежду, и один сидит верхом на лошади, а другой на муле. И что с ними нет никаких пленниц, зато есть собака!

Никакие это не Куонтрел и Босли!

– Кто это такие? – спросил он Чисхолма.

– Пусть меня повесят, капитан, если я знаю. Судя по шмоткам, это белые, хотя в темноте цвет шкуры определить сложно. Большая собака с ними. Парочка трапперов, а скорее всего, мустангеры из Мексики.

– Да ничего подобного, Люк. Ни те, ни другие в здешние края не забредают – по крайней мере, я не встретил ни одного, с тех пор как мы оказались по эту сторону Колорадо. Нет. Тогда кто?

– Что толку гадать, кэп? Скоро мы у них самих спросим. Раз их всего двое, придется им отвечать, или пусть пеняют на себя.

К этому моменту из ущелья подтянулись и остальные бандиты. Выстроившись в ряд, они тоже разглядывали фигуры перед ними и спрашивали друг у друга, кто это такие. Удивительно было встретить в таком месте людей, конных или пеших, и уж тем более белых, если судить по одежде. Но поскольку чужаков было мало, встреча никого не встревожила.

Следуя предложению Чисхолма, вожак уверенно погнал коня вперед, а остальные столь же спокойно последовали за ним.

Не прошло и минуты, как они достигли места, где стояли Клэнси и Юпитер.

Борласс отказывался поверить собственным глазам, даже потер их – не обманывают ли они его. Но если глаза говорят правду, то, значит, солгали другие источники: заметки из газет и убийца, похвалявшийся своим деянием. Ибо вот перед ним находится якобы убитый человек – сидит себе в седле и явно не жалуется на здоровье!

– Это что за чертовщина? – только и смог пробормотать онемевший от удивления десперадо.

Товарищи не могли ему ничего ответить: никто из них не разделял изумления главаря и не понимал его причины. Они видели перед собой всего лишь двух человек, одного белого, другого – мулата, но кто это такие – не имели ни малейшего представления. Белый был приятной внешности молодым человеком, явно джентльменом, на отличном скакуне, уже привлекшим к себе жадные взоры грабителей. Тогда как сидящий на муле «цветной» наверняка выполнял при европейце роль слуги.

Никто из них прежде не встречал ни Клэнси, ни беглого раба. Только вожак знал первого, причем слишком хорошо, второго же видел в первый раз. Но кому есть дело до парня с желтой кожей? Вот белый господин – дело другое.

Опомнившись, главарь шайки озадачился разрешением загадки. И вскоре нашел ответ. Ему вспомнилась строчка из газетных заметок: «тело убитого не обнаружено». Выходит, Чарльз Клэнси не был убит, потому-то и оказался жив-здоров, и восседает на жеребце, которого Борласс хорошо запомнил, как и его хозяина. На спине у грабителя остались следы плети, полученные им за кражу этого животного. Снаружи шрамы зарубцевались, но внутри саднили.

Глубоко в душе сидела у него и еще одна обида. Он был не просто разочарован, но просто взбешен известием, что Ричард Дарк лишил его шанса отомстить. Бандит знал, что Клэнси собирается вернуться в Техас и планировал свести с ним счеты. И вот, узнав, что Дик его не опередил, а обидчик целиком в его власти, негодяй возрадовался скорее как демон, чем как человек.

Приспешники заметили перемену в поведении вожака, но от вопросов воздержались. Они видели, что капитан не в настроении болтать по пустякам. На ремне у него висел «кольт», пуля из которого не раз затыкала рот слишком назойливому подчиненному.

Окружив, согласно приказу командира, двоих чужаков, разбойники терпеливо ожидали дальнейших указаний.

Первым побуждением Борласса было назваться и сполна насладиться испугом пленника. Но потом он решил сохранить на какое-то время инкогнито. Бандит полагал, что Клэнси не узнает его в этом индейском наряде. Скорее всего, та оно бы и случилось, если бы Босли не рассказал все. Даже теперь среди размалеванных лиц сообщников, выглядевших похожими одно на другое, вожак грабителей выделялся только благодаря своему исполинскому росту.

Скользнув за спины сообщников, Борласс шепотом проинструктировал Чисхолма, как нужно действовать.

– Отдайте оружие! – потребовал последний, обращаясь к чужакам.

– С какой стати? – осведомился Клэнси.

– Вопросы тут задаем мы, мистер. Вам тут слова никто не давал, в чем вы скоро убедитесь. Оружие, и живо, не то мы сами отберем его у вас, да так, что вам едва ли понравится.

Клэнси еще колебался, обводя взглядом круг всадников. Ему претило признавать себя пленником, но он понимал, что этого не избежать. И не жалел, что не ускакал прочь, пока мог. Теперь было поздно. В охватившем их кольце не было разрыва, через который можно удрать. Да если бы и был, то каковы шансы? Практически никаких. Стоит ему пошевелиться, и в него всадят два десятка пуль из ружей и пистолетов. Несколько стволов уже нацелились на него. Попытка бежать – безумие и верная гибель.

– А что мы такого сделали, чтобы вы забирали у нас оружие? – спросил молодой человек. – По виду вы индейцы, но говорите на языке белых. Да и кто бы вы ни были, мы с вами не в ссоре. С чего вы собираетесь взять нас в плен?

– Не собираемся, а уже взяли, – заявил с издевкой Чисхолм, после чего продолжил уже более резким тоном. – Отдавайте винтовки, иначе, Богом клянусь, мы вышибем вас из седел пулями! Ну-ка, ребята, отберите у них оружие!

1 ... 78 79 80 ... 98
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Смертельный выстрел - Томас Майн Рид"