Книга Пират. Ключ к сокровищам - Рассел Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они уже собрались уходить, как Сэм остановился и посмотрел на арку в одной из стен, размером примерно с окно, но цельную и выложенную из кирпича. Учитывая, насколько пустынна и тоскливая была остальная часть подвала, казалось весьма сомнительным, что какой‑то подрядчик двенадцатого века решил поместить элемент декора в подземную комнату, построенную как погреб для хранения картофеля зимой.
– Реми, посмотри сюда. Тебе это не кажется странным?
Реми направила на арку луч фонаря и некоторое время изучала подобие окна.
– Кажется, тот, кто рыл пещеру, имел художественный вкус.
Сэм не ответил. Кончиком фонаря он поскреб кирпич, постучал и услышал, что под кладкой пустота. Это указывало на то, что они были уложены просто один на другой или же что за ними пустое пространство. Сэм начал нажимать на кирпичи, и наконец один кирпич зашатался. Потребовалась буквально минута, чтобы его вытащить. Затем он вытащил еще несколько – освободилось достаточно места для обзора – и фонарем обвел показавшееся пространство.
– Что ты видишь? – нетерпеливо спросила Реми.
Сэм пожал плечами:
– Похоже, нам больше не придется тратить время на поиски сокровищ короля Иоанна!
– Пещера пуста? – с большим разочарованием пробормотал Найджел.
– Нет! – воскликнул Сэм, широко улыбаясь. – Ты можешь протянуть руку и коснуться его!
Реми, чувствуя, как сильно бьется сердце, скрючившись, пролезла вслед за мужчинами.
Сначала казалось, что в пещере нет ничего, кроме камней, присыпанных пылью. Лучи фонарей освещали стены и потолок. При ближайшем рассмотрении оказалось, что в пещере находится примерно дюжина старинных металлических сундуков, обильно покрытых пылью.
– Они все на замках, – заметил Найджел. – Как мы их откроем?
Без лишних слов Сэм взял кирпич и стукнул им по ржавому замку. Замок тут же упал на пол.
Сэм поднял крышку, и все ошеломленно замерли, уставившись на сотни потускневших серебряных монет с выгравированными профилями королей Генриха I, Гарольда II, Уильяма I.
Второй сундук был наполнен золотыми монетами. В следующем были вперемешку жемчуг, серебряные тарелки, золотые кубки, мечи и щиты, инкрустированные драгоценными камнями.
История говорила о том, что король Иоанн испытывал страсть к рубинам, изумрудам и бриллиантам и у него также была большая коллекция полудрагоценных камней.
– Это просто невероятно! – воскликнул Сэм, внезапно наклоняясь и вытаскивая нечто такое, что никто не заметил. – Вот, посмотри! – Это была золотая стрела, или, скорее, стрела, сделанная из золотых листьев. Он дал ее Реми.
Девушка изумленно уставилась на предмет.
– Робин Гуд?
– Кроме него в Ноттингеме такая вещь больше никому не могла принадлежать, – сказал Найджел. – Возможно, все‑таки легенды правдивы!
– Джекпот! – вскричал Сэм, стоя возле другого открытого сундука. – Здесь королевские драгоценности, корона и скипетр! – Он поднял золотую корону, инкрустированную жемчугами и рубинами.
– Смотри, что еще прилагается, – отозвалась Реми и показала три больших сундука, наполненных королевским гардеробом. Многие вещи хорошо сохранились, некоторые сгнили. Большая часть одежды была разнообразных цветов и шита золотыми нитями.
– Я могу примерить? – спросил Сэм, широко улыбаясь.
– Не смей! – воскликнула Реми. – Это исторические реликвии! Прошло восемьсот лет с тех пор, как король Иоанн надевал их.
– Да он уже давно мертв и не против, – улыбнулся Сэм.
– Артефакты, на которые вы смотрите и которых касаетесь, стоят сотни миллионов фунтов, – заметил Найджел. – Если бы официальные власти узнали, что вы хотите сделать, вас бы посадили в тюрьму Ноттингема до конца ваших дней!
– Не думаю, чтобы мне это понравилось, – сказала Реми с ноткой сарказма.
– Предлагаю все убрать на место, пока не появились туристы, – предупредил Найджел.
Сэм кивнул и посмотрел на часы.
– Найджел прав. У нас осталось всего десять минут до того, как появится наш веселый экскурсовод.
Реми сделала несколько фотографий с разных углов для их собственного архива, затем все вышли, и мужчины начали укладывать кирпичи на место.
Фарго и Найджел едва успели подойти к выходу из подвала, как показался экскурсовод.
– Ну что, нашли сокровище? – поддразнил он.
– Не та пещера, – ответил Сэм.
– И замок не тот, – поддакнула Реми.
Парень улыбнулся и сказал:
– Я же вам говорил!
Сэм и Реми едва сдержались.
Выйдя наружу, они с удовольствием вдыхали свежий, бодрящий воздух. Сэм посмотрел на Найджела и сказал:
– Ну что ж, Найджел, это все твое!
Найджел недоуменно посмотрел на Сэма:
– Не понял…
Реми поцеловала его в щеку.
– Мы уедем до того, как публика наводнит замок.
Утром Сэм и Реми выписались из отеля и решили остановиться и посмотреть на переполох, созданный армией охранников и археологов, окруживших открытие самого крупного сокровища за последние сто лет.
Они подъехали так близко, как было возможно, и подошли к воротам, сопровождаемые полицией Ноттингемшира. Их остановил охранник.
– Ваше имя, сэр, – спросил он.
– Лонгстрит, – провозгласил Сэм. – Лорд и леди Лонгстрит.
– Фамилия стала слишком привычной, ты не находишь? – прошептала Реми.
Охранник просмотрел блокнот и покачал головой:
– Простите, сэр, но ваше имя не значится среди тех, кому разрешен доступ.
– Вы не могли бы связаться с мистером Найджелом Риджвеллом и сообщить, что мы здесь? – попросила Реми.
– Да, мадам, я могу это сделать, – вежливо ответил мужчина.
Через десять минут Найджел, профессора Перси Уендорф и Седрик Элридж поспешно подошли к ним.
– Хвала небесам, вы здесь! – воскликнул Найджел. – Чиновники сводят нас с ума, начиная с министерства культуры и заканчивая Британским музеем и прочими учреждениями, которые, отталкивая друг друга, сгрудились посмотреть на находку века!
– Мы с Реми иностранцы, – ответил Сэм, – и я, честно говоря, не понимаю, чем мы можем помочь.
– Не понимаю, – отозвался Элридж. – Без вас сокровище никогда бы не было обнаружено!
А за ваш вклад в историю Британского государства вам может быть пожаловано рыцарство!
– Сэр Сэм, – произнесла Реми, широко улыбаясь. – Не знаю, смогу ли я с ним жить.