Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Путешествие Иеро - Стерлинг Ланье 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Путешествие Иеро - Стерлинг Ланье

208
0
Читать книгу Путешествие Иеро - Стерлинг Ланье полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 ... 91
Перейти на страницу:

Она взглянула на его лицо и поняла, что он шутит; но в глазах его таилась печаль. Тонкие пальцы девушки легко коснулись его лба, скользнули по щеке. Потом она улыбнулась.

— Запомни, я не хочу больше слышать об этом. Договорились?

Иеро повернулся и отыскал глазами старого эливенера.

— «Мы можем двигаться дальше», — передал он.

Брат Альдо взял под уздцы Клоца, уже навьюченного поклажей. Гимп махнул рукой морякам, они поднялись на ноги и двинулись нестройной колонной к краю поляны. В это время в тени гигантского дерева возник Горм. Итак, все были в сборе, и Иеро занял свое место во главе отряда. Негромко переговариваясь, позвякивая оружием, люди двинулись в путь.

Иеро бросил взгляд назад, надеясь увидеть лесную фею, что снилась ему прошлой ночью, но никого не было. Из леса доносился золотистый птичий щебет, но был ли это голос Вайлэ-Рии, он не знал.

— «Они будут следовать за нами вдоль края леса, — пришло сообщение Альдо из арьергарда колонны. — Они хотят знать, жив ли Дом, и думают, что ты можешь сообщить им это. Так сказала их властительница».

— «Дом, несомненно, жив, — послал Иеро ответ. — Но, я надеюсь, что мы сможем избежать столкновения с ним»

Они шли на юг в сотне ярдов от опушки леса, который возвышался в отдалении, подобно зеленой стене. В полдень отряд остановился для короткого отдыха и еды, затем Иеро подал сигнал отправляться дальше. К вечеру из затянувших небо облаков на головы путников обрушился теплый ливень. Прозрачный воздух помутнел, почва превратилась в жидкую грязь, и люди отошли к краю джунглей. Здесь, под пологом огромных деревьев, они разбили лагерь, разожгли костры и приготовили горячую пищу.

Дождь лил почти всю ночь. Когда наступил рассвет и путники пошли дальше, стало ясно, что они достигли окраины лесного массива. Растительность изменилась; все чаще стали встречаться пальмы и заросли акации. Деревья, высившиеся, подобно исполинам над низкорослым кустарником, стали редки и, наконец, исчезли совсем. Жара усилилась. К югу, насколько мог видеть глаз, раскинулась широкая, поросшая травой равнина. Слева от них песчаные языки восточной пустыни вторгались в сочную зелень. Вместе с первыми признаками пустыни появились уже хорошо знакомые мертвенные пятна плесени. Здесь граница владений Дома проходила в нескольких милях от края джунглей, нигде не подступая близко к лесу. Вероятно, отсутствие больших деревьев делало эту область менее привлекательной для него.

Дичь здесь однако водилась в изобилии. Большие грациозные создания, похожие на антилоп и оленей, часто встречались на пути отряда. Когда путники подходили слишком близко, они неторопливо освобождали дорогу. Большинство из них были совершенно незнакомы Иеро. Однажды отряд наткнулся на стаю короткохвостых полосатых зверей, похожих на гиен, жадно обгладывавших тушу какого-то животного, раза в три превосходящего размерами Клоца. Путешественники благоразумно обошли хищников стороной, как, впрочем, и огромное существо, похожее на помесь медведя и десятикратно увеличенной рыси, встретившееся им через несколько миль. Очевидно, зверь был сыт; он испустил громовое рычание, но не пытался преследовать людей. Вечером они построили прочную изгородь вокруг лагеря и разложили большие костры. Рычание и рев, всю ночь раздававшиеся вокруг лагеря, доказали, что они поступили предусмотрительно. В этой местности звери не знали и не боялись человека.

Рассвет был ясным и жарким, свежий воздух благоухал тысячами ароматов. Но, в основном, цветущие травы, сквозь которые лежал путь отряда, пахли сладким медом. В этот день они повернули и, внимательно изучая окрестности, неторопливо продвигались на восток. По их расчетам пришло время искать заброшенный город; в картах отпала необходимость.

Вскоре отряд достиг пустынного района, поросшего чахлым кустарником, за которым простиралась захваченная Домом территория. Иеро различил в отдалении многочисленные образования, подобные огромным шарам и поганкам, почва между ними была покрыта фестонами плесени, отливавшей желтым, фиолетовым и грязно-багровым цветами. Вся эта мерзость выглядела не менее отвратительно, чем на севере, на границе с владениями народа Вайлэ-Рии.

Иеро остановил отряд.

— Не следует рисковать, — сказал он, указывая на заросли огромных поганок. — Эта дрянь находится в полумиле от нас. Слишком близко, насколько я могу судить по собственному опыту.

Альдо выглядел озабоченным.

— Мы находимся уже в нужном районе, но я не вижу ничего, похожего на руины города, — он положил руку на плечо Иеро. — Некоторые из этих древних городов захоронены так, что от них не осталось и следа. Я надеюсь, что ты понимаешь, Иеро, мы сделаем все возможное, но наши поиски могут оказаться бесполезными. Кто знает когда и кем были нанесены на карты символы, обозначающие затерянные города? Сколько раз эти карты копировали, и какие при этом совершались ошибки?

— После такого длинного и опасного пути, тем более с таким опытным командиром, мы просто не можем потерпеть неудачу! — воскликнула Лучар. Несокрушимая вера в своего возлюбленного звучала в словах девушки. Иеро улыбнулся и, немного поразмыслив, сказал:

— Мы должны провести тщательные поиски. Гимп, ты и Блуто скажете людям, что мы ищем старый город, скрытый под землей. Пусть они отмечают любой признак человеческой деятельности, любой след — все, что покажется им подозрительным. Горм поднял мохнатую голову, медленно покачивая ею и нюхая воздух.

— «Я чувствую, что когда-то здесь было много людей. Где-то поблизости спрятан человеческий город».

По команде капитана моряки растянулись длинной цепью. За несколько часов отряд рассеялся по равнине, и некоторые из людей уже казались крохотными точками в безбрежном пространстве. Это обеспокоило Иеро. Хотя моряки, согласно полученным инструкциям, не приближались к границе владений Дома, никто не знал, какие звери таились среди травы и зарослей кустарника. Священник подал знак Гимпу, и по сигналу корабельного горна люди вновь собрались вместе. Иеро велел им отдыхать и готовить обед. Небо еще было ясным, но громоздившиеся на юге тучи обещали к ночи снова сильный дождь.

— Итак, можно сделать только один вывод, — произнес Иеро, обращаясь к своим спутникам. — Если города нет здесь, значит, он расположен восточнее, — он вытянул руку в сторону возвышавшихся на горизонте поганок и отливающих фиолетовым шаров.

— Боюсь, что ты прав, — кивнул головой Альдо.

— Ты не пойдешь туда без меня! — с тревогой воскликнула Лучар, хватая священника за руку. — Я не пущу тебя одного!

— Ты будешь делать то, что тебе скажут, или я отшлепаю тебя! — Иеро говорил шутливо, но взгляд его был серьезным. — Кроме того, я и не собираюсь идти один. Мы используем ту же тактику, что и раньше, Альдо. Ты и Лучар опять будете выполнять роль, так сказать, преемника. Горм и я попытаемся пройти дальше на восток. Люди под началом Гимпа используют огненные стрелы, как только получат сигнал от нас.

— «Это наилучший путь, — заявил Горм. — Мы не имеем другого выхода».

1 ... 77 78 79 ... 91
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Путешествие Иеро - Стерлинг Ланье"