Книга Костяная колдунья - Айви Эшер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не могли бы вы показать мне, как пройти в уборную? — спросила я у рыжеволосого мага, имя которого снова забыла. Может, Уоррен?
Он отвел меня к ближайшему туалету. Я тут же закрылась в кабинке и попыталась прогнать мириады эмоций, которые требовали первостепенного внимания. Я вдруг поняла, что все происходит стремительно и в то же время как-то недостаточно быстро. Время превратилось в моего заклятого врага.
Я на минутку остановилась, чтобы взять себя в руки и передохнуть от всех этих внутренних метаний. «Я ведь сделала правильный выбор, правда?»
Отражение молча смотрело на меня, пока я брызгала водой на лицо. Заглянув в золотисто-карие глаза, я погрузилась внутрь себя и на некоторое время осталась там. Что оно мне сказало? Спустя несколько минут самоанализа я снова сосредоточилась на своем лице и кивнула.
— Я справлюсь, — сказала я девушке в зеркале и, произнеся эту отстойную напутственную речь, вышла из уборной.
Я поискала «Уоррена» в холле, но его нигде не было. После небольших сомнений я так и не поняла, откуда мы пришли. Я пошла от уборной налево, затем передумала и пошла направо.
Тут из-за угла внезапно высунулась голова, и я подпрыгнула. Когда женщина заметила меня, ее карие глаза, кажется, наполнились облегчением, и она поспешила ко мне, неожиданно громко топая.
Я заметила, как она быстро огляделась вокруг, будто проверяя, нет ли здесь кого-нибудь еще, а затем остановила на мне свой пристальный взгляд.
— Тебе не стоит ему доверять, — внезапно заявила она мне шепотом.
Я недоверчиво нахмурила брови, не зная, что на это ответить.
— Кому доверять? — наконец спросила я, не понимая, кого именно она имеет в виду.
— Изгнаннику, — уточнила женщина, наблюдая за моей реакцией и ожидая, что это известие меня удивит.
Я заметила, как у нее по спине пробежала дрожь, когда она сообщила шокирующую, по ее мнению, информацию.
— Ты не знаешь, что у него на уме, остеомант! Тебе стоит убраться от него подальше, прямо сейчас! Он опасен, — добавила женщина вдруг испуганным тоном, снова проверяя, не идет ли к нам кто-нибудь по коридору.
— Если пойдешь за мной, я помогу тебе уйти, но это надо сделать прямо сейчас, — скомандовала она и торопливо прошла мимо меня, словно у меня не было времени обдумать или обсудить то, что она сказала.
Сначала я поспешила за ней, потому что так обычно поступают, когда кто-то велит следовать за ним, а потом начинает стремительно убегать. Но потом до меня дошло, что это не самая лучшая идея. Я даже не знала, кто она, и принимать ее слова за чистую монету вдруг показалось неосмотрительным.
Я не знала наверняка, кто похищает ведьм и магов, но кто-то же делает это. А я не собиралась быть похищенной лишь потому, что слишком учтива, чтобы сказать: «Подожди, черт возьми, и ответь на пару вопросов, прежде чем мы пойдем дальше».
Я остановилась, и женщина в замешательстве посмотрела на меня.
— Кто вы? — твердо спросила я, изучая ее лицо, чтобы запомнить.
Ее глаза были такими же темно-коричневыми, как и прямые волосы до плеч. На носу и щеках было немного веснушек, а прямо над верхней губой виднелся небольшой шрам.
— Я твой друг, — неопределенно произнесла женщина, а затем повернулась и пошла дальше по коридору.
«Ага, так я тебе и поверила!»
Я развернулась и побежала в другую сторону. Бежать я старалась как можно быстрее, прислушиваясь к звуку преследующих шагов за спиной. Но все, что я слышала, — собственный учащенный пульс от прилива адреналина, словно я была конем клейдесдальской породы.
Выбежав из коридора, я тут же свернула за угол и врезалась на полной скорости в чье-то большое мощное тело. Взвизгнув от неожиданности, я чуть не свалилась набок, но меня подхватили сильные руки. Страх вперемешку с инстинктом самосохранения дал о себе знать, но облегчение разлилось по мне, как прохладный бальзам, когда я подняла голову и увидела, что влетела в Рогана.
— В чем дело? — спросил он, обняв меня. А затем притянул к себе, чтобы защитить, и осмотрелся вокруг в поисках того, что меня так напугало. — Что случилось, Леннокс? — спросил он, пока я озиралась в поисках той женщины — однако оказалось, что за мной никто не бежал.
— Какая-то женщина пыталась заставить меня пойти с ней, — пояснила я, понимая, как глупо и нелепо это звучит. — Я ее не узнала. Она сказала, что тебе нельзя доверять и если я пойду с ней, она поможет мне выбраться отсюда. Я пошла за ней, а потом поняла, что это была дурацкая идея, потому я и побежала, пока не… — Я жестикулировала, показывая наше столкновение и пытаясь восстановить дыхание после только что совершенной импровизированной пробежки.
Роган осматривал все вокруг нас; он еще сильнее притянул меня к себе.
— Ладно, пошли, — приказал он, и мы вместе побежали по коридорам неизвестно куда.
— Думаешь, мы здесь в опасности? — спросила я на бегу в сторону зала Совета.
По крайней мере, я предполагала, что мы направляемся туда. Я и правда не ориентировалась в этом доме.
— Не знаю, но мне кажется, все это слишком рискованно, — категорично заявил он, сосредоточенный на том, чтобы как можно быстрее увести нас подальше от потенциальной угрозы. — Хотя это лишь еще больше свяжет нас, — загадочно произнес он.
— Что ты имеешь в виду? — с нажимом поинтересовалась я, следуя за ним в дверь, которая внезапно вывела нас наружу, в сады.
Роган шел дальше, но я остановилась, совершенно сбитая с толку.
— Роган, что ты делаешь? — спросила я, недоумевая, почему мы в саду, а не в доме, где было бы безопаснее.
— Леннокс, нам нужно идти! — рявкнул он мне и подошел так быстро, словно был готов унести меня, если понадобится.
— Ты ничего не понимаешь, — огрызнулась я на него. — Нам нужно разорвать взаимную связь. И сделать это можно только там, — сказала я, указывая на дом.
— Нет, мы должны использовать ее, — как ни в чем не бывало заявил Роган, полный решимости, от которой я тут же почувствовала себя неловко. — Моя тетя была права; все произошло так, как было