Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Аромат книг - Кай Майер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Аромат книг - Кай Майер

393
0
Читать книгу Аромат книг - Кай Майер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 ... 89
Перейти на страницу:

С каждым шагом пейзаж, окружавший девочек, становился всё более нереальным: невозможно было поверить, что Лондон находится совсем близко, за последней кучей строительного мусора. Лондон словно бы остался в другом мире. Может быть, переход между Лондоном и убежищами ощущался именно так?..

– Я что-то чувствую, – произнесла Темпест.

Мерси уже заметила слабое дуновение библиомантики, далёкое эхо чьей-то ауры. По-видимому, они были не единственными библиомантами, блуждавшими в руинах.

– У Филандера не такая сильная аура, – отозвалась Мерси.

– Да, – нервно заметила Темпест, – это кто-то другой.

Они обнаружили лестницу: изначально она находилась внутри здания, но теперь, после его разрушения, оказалась под открытым небом. Лестница спускалась в траншею, когда-то бывшую подвальным коридором. Свет шарика, вызванного Мерси из страничного сердца, упал в его дальний конец, и девочки увидели, что, заворачивая за угол, коридор снова переходит в ступеньки, ведущие дальше вниз. Очевидно, как и в Сесил-корте, подвал библиотеки состоял из нескольких этажей: в скором времени сквозь него будет пробивать себе путь подземка. Тогда остатки подвальных комнат и коридоров будут окончательно засыпаны землёй: руины, окружавшие девочек, были обречены. Мерси и Темпест осторожно спустились по ступенькам, прошли по коридору и задержались на повороте, прислушиваясь: глубже что-то журчало и плескалось, напоминая Мерси недавнюю прогулку по Кранборну.

– А что, если там, внизу, всё затоплено? – спросила Темпест. – Возможно, строители решили пока ничего не делать именно поэтому.

– Он там, внизу, – перебила её Мерси. – Персиваль Ферфакс. Я ощущаю его ауру.

Темпест, закусив губу, вгляделась в темноту. Отличить ауру одного человека от ауры другого было непросто, – особенно для неопытных библиомантов.

– Когда мы вытащим отсюда Филандера, – обернулась она к Мерси, – ты меня научишь, ладно? Я хочу сказать, всему этому.

В положении, в котором находились они обе, было сложно строить какие-либо планы, но Мерси благодарно улыбнулась Темпест:

– Обещаю.

Оставив позади верхний этаж подвала, ныне открытый всем ветрам, они спускались дальше в темноту. Сияющий шарик временами мигал, пульсируя: энергия библиомантики, высвободившаяся в результате разрушения библиотеки, ещё циркулировала в подвалах. Возможно, Персиваль Ферфакс решил обосноваться здесь ещё и поэтому. Шарик, созданный с помощью страничного сердца, казалось, притягивался к ней и одновременно отталкивался от неё, мигая и дрожа всё сильнее. Мерси всей душой надеялась, что он не взорвётся, лишив их возможности ориентироваться, однако её опасения оказались беспочвенными. Шарик постепенно увеличивался в диаметре по мере того, как девочки продвигались вниз, пока не стал в два с лишним раза больше исходного размера. Интересно, впитывал ли он в себя чужую библиомантику или сопротивлялся ей?

Они прошли через анфиладу подвальных комнат: некоторые были заставлены ящиками с покоробившимися стопками бумаги и картотечных карточек, в других лежали книги, изъятые из библиотечного собрания. Зыбкий свет шарика обозначал их контуры, после чего они снова исчезали в темноте.

Аура Персиваля усиливалась: казалось, она окружала их сразу со всех сторон, как будто он слился воедино со старой кирпичной кладкой. Его незримое присутствие витало в коридорах, словно библиотечное привидение. Он не мог не чувствовать их приближения. Темпест тоже шла с раскрытым экземпляром «Ужасов» в руке, расщепив страничное сердце.

– Только не делай ничего необдуманного, – попросила её Мерси. – Что бы мы сейчас ни увидели.

– Если с Филандером что-нибудь случилось, я…

– Ты всё равно сохранишь ясность рассудка, иначе нам не выбраться отсюда живыми.

В темноте послышался смех, растворившийся в журчании воды, которое, казалось, было здесь вездесущим. Наверное, совсем неподалёку отсюда протекала одна из подземных рек, и, вероятно, Темпест была права: строители боялись пробивать туннель подземки через её русло, поэтому строительные работы прекратились. Сернистый привкус лондонского тумана, сопровождавший их поначалу, тоже давно остался позади. Здесь, внизу, пахло цементным раствором и каменной кладкой – и, конечно, густой уютный аромат книг снова и снова доносился до носа Мерси из боковых помещений и неосвещённых закоулков.

Главный коридор вывел их в зал, который, как и многие помещения нижнего подвального этажа, вероятнее всего, был старше стоявшего на них здания библиотеки. Грубая кладка стен напоминала ту, которой были выложены русла древнеримских каналов, ныне также погребённых под городом. Ступени, располагавшиеся по всей ширине зала, вели вниз, в его основную часть.

– Что это? – прошептала Темпест.

– Во всяком случае, это строили не для библиотеки. Всё это гораздо старше.

Низкие, местами обвалившиеся стены делили дальний конец зала на несколько открытых прямоугольных ниш. В некоторых из них каменные плиты пола вздыбились, открывая неглубокие, примерно по колено, пустоты.

– Это старые римские термы, – объяснила Мерси. – Я такое уже видела. Где-то рядом должны располагаться колодцы и каналы, подводящие чистую воду и отводящие её потом в канализацию. Им же как-то требовалось наполнять все эти бассейны.

Плеск воды теперь слышался отчётливо, как никогда: подземная река, должно быть, протекала прямо за стенами зала. В передней части зала были сложены ящики с книгами: по бо́льшей части по бокам и лишь несколько ящиков стояли в центре.

– Темпест! – Мерси указала вперёд. Сияющий шарик не мог осветить весь зал, но глаза девочек успели привыкнуть к полутьме. В одном из пересохших бассейнов различался чей-то скорчившийся силуэт.

– Филандер? – прежде чем Мерси успела удержать её, Темпест рванулась вперёд, слетела вниз по ступенькам и ринулась к нему через середину зала, между ветхими бортиками древних бассейнов.

Силуэт медленно поднял голову, как будто просыпаясь после долгого сна. Звякнули цепи. Похоже, Персиваль чем-то одурманил юношу. Темпест снова позвала его, и он медленно повернул к ней лицо и пошевелил губами, словно желая что-то крикнуть в ответ, однако из горла раздался лишь невнятный хрип.

Мерси осталась у входа в зал, зорко оглядывая его. Сияющий шарик парил на уровне её лица, загораживая ей обзор. Мерси послала ему мысленный приказ воспарить к потолку, чтобы лучше контролировать ситуацию.

В нескольких шагах от неё тени внезапно сгустились в человеческий силуэт. Казалось, Персиваль Ферфакс возник из пустоты и сбросил библиомантическую маску, чтобы предстать перед Мерси. Если ему удавалось поддерживать подобную маскировку до сих пор, значит, его сила многократно превосходила способности Мерси.

– Не лучшие обстоятельства для того, чтобы увидеться с вами снова, – произнёс он. Далеко позади него Темпест безуспешно трясла цепи Филандера, пытаясь освободить его. Что-то слабо засветилось: девочка расщепила страничное сердце. Персиваль улыбнулся:

1 ... 77 78 79 ... 89
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Аромат книг - Кай Майер"