Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Алмазный трон - Дэвид Эддингс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Алмазный трон - Дэвид Эддингс

353
0
Читать книгу Алмазный трон - Дэвид Эддингс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 77 78 79 ... 126
Перейти на страницу:

Сефрения одарила его испепеляющим взглядом.

— Будем мы хоронить мертвых? — спросил Тиниэн.

Спархок покачал головой.

— Нет. У нас нет времени копать могилы. Мои братьяумирают один за другим, и гибель грозит Сефрении. Если мы встретим по дорогекаких-нибудь крестьян, скажем им, где лежат тела. Награбленное будет им хорошейплатой за работу могильщиков. А нам пора в путь.

Боррата, город на севере Каммории, выросла вокругдревнейшего средоточия учености в Эозии — Борратского Университета. Когда-то встарину Церковь настаивала, чтобы университет, как и другие учебные заведения,был перенесен в Чиреллос, но профессора Борратского Университета сумелиотстоять свою независимость.

Спархок и его спутники сняли комнаты в одной из гостиницБорраты, куда они прибыли далеко за полдень. Гостиница была не в пример уютнейи чище, чем придорожные постоялые дворы, в которых им приходилосьостанавливаться.

На следующее утро Спархок облачился в кольчугу и тяжелыйшерстяной плащ.

— Нам поехать с тобой? — спросил Келтэн, когда онспустился в общую залу на первом этаже гостиницы.

— Нет, — ответил Спархок. — Не будемпревращать визит в университет в парад. Это здесь неподалеку, и я смогу вслучае чего защитить Сефрению и сам.

Бевьер протестующе посмотрел на него — он очень серьезноотносился к своей роли телохранителя Сефрении и редко когда отдалялся от неебольше, чем на пару шагов все время их путешествия в Боррату. Спархок взглянулна горячего молодого сириникийца.

— Я знаю, ты каждую ночь проводишь на страже перед еедверью, Бевьер, — сказал он. — Тебе лучше пойти отдохнуть сейчас.Вряд ли ты будешь хорошим защитником Сефрении, если от усталости будешьвалиться из седла.

Лицо Бевьера посуровело.

— Он не хотел задеть тебя, Бевьер, — сказалКелтэн. — Спархок просто еще не понимает, что такое деликатность, но мывсе надеемся, что когда-нибудь он, милостью Божьей, постигнет это.

Лицо Бевьера смягчилось, и он рассмеялся.

— Нужно время, чтобы привыкнуть к вам, братья моипандионцы, — смеясь сказал он.

— Ну тогда смотри на это, как на часть обучения, —предложил Келтэн.

— Знаешь, а ведь если вы с Матушкой Сефренией добудетеэто лекарство, то на обратной дороге нас ждут немалые передряги, — сказалТиниэн Спархоку. — Того и гляди придется иметь дело с целыми армиями,чтобы пробиться в Элению.

— Может быть, нам подойдет Мэйдел или Сарриниум? —предложил Улэф.

— Что-то я не совсем понимаю тебя. О чем это ты? —недоуменно спросил Тиниэн.

— Эти самые армии, про которые ты говорил, постараютсяпреградить нам путь в Чиреллос, а оттуда в Элению. А если мы пойдем на юг клюбому из этих портов, то сможем там нанять корабль и плыть вдоль побережья кВорденаису, в Элению. Кстати, путешествовать морем гораздо быстрее, чем сушей.

— Давайте сначала найдем лекарство, — сказалСпархок, — а потом уж и решим, как отвезти его королеве.

Тут в общей зале появилась Сефрения вместе с Флейтой.

— Ты готов? — спросила она Спархока.

Тот кивнул.

Сефрения что-то коротко сказала Флейте, и девочка, кивнув,подошла к сидящему на стуле Телэну.

— Она выбрала тебя, Телэн, — сказала емуСефрения. — Присмотри за ней, пока меня не будет.

— Но… — собрался возразить он.

— Делай как велено, Телэн, — строго сказал Кьюрик.

— Но я собирался пойти в город, осмотреться…

— Ну уж нет. Никуда ты не пойдешь.

Телэн помрачнел.

— Ну хорошо, — сказал он, а Флейта уже забралась кнему на колени.

Университет был совсем близко, Спархок решил не братьлошадей, и, выйдя из гостиницы, они с Сефренией зашагали по узким улочкамБорраты. Хрупкая женщина огляделась вокруг и прошептала:

— Я так давно здесь не была…

— Не могу себе представить, что интересного для тебяможет быть в университете, — улыбнулся Спархок. — Особенно учитываятвое предупреждение против чтения.

— Я не училась, Спархок, я учила.

— Да, я мог бы и сам догадаться. Ну как ты, кстати,справляешься с Бевьером?

— Превосходно, если не считать того, что иногда он недает мне возможности заняться моими собственными делами, и никак не можетотказаться от попыток обратить меня в эленийскую веру, — едко сказалаСефрения.

— Но он же просто пытается защитить тебя — твою душу,так же как и твое тело.

— А ты так пытаешься быть смешным.

Спархок счел за благо промолчать.

Земли Борратского Университета более всего походили наогромный парк. Погруженные в раздумья студенты и профессора прогуливались поухоженным лужайкам и аллеям.

Спархок остановил молодого человека в светло-зеленомдублете.

— Простите, друг мой, — обратился он кнему, — не укажите ли вы, где находится медицинский факультет?

— Вы больны?

— Мой друг.

— А-а-а. Медики занимают вон то здание, — студентуказал на приземистое кирпичное строение.

— Спасибо, друг мой.

— Надеюсь, в скором времени ваш друг поправится.

— И мы тоже надеемся.

Они вошли в здание и тут же наткнулись на кругленькогочеловека в черной профессорской мантии.

— Простите меня, сэр, — сказала Сефрения, —вы медик?

— Несомненно.

— Не уделите ли вы нам несколько минут?

Толстяк повнимательнее присмотрелся к Спархоку и отрывистоответил:

— Простите, я занят.

— А не могли бы вы направить нас к кому-нибудь из вашихученых собратьев?

— Можете заходить в любую дверь, — сказал человекв черной мантии, махнув рукой, и быстро удалился от них.

— Странное отношение у здешних целителей к взыскующимпомощи, — сказал Спархок.

— Везде встречаются неотесанные люди, Спархок.

Они пересекли холл, и Спархок постучал в крашенную темнойкраской дверь.

1 ... 77 78 79 ... 126
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Алмазный трон - Дэвид Эддингс"