Книга Королевское наслаждение - Шеннон Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пожалуй, я уложу кое-какие ваши вещи в седельную сумку на случай, если вы передумаете. Даниэлла, следует проявить благоразумие. Сейчас такое тяжелое время. Авий представляет большую ценность, да и вы тоже. Я заметила, как тот тип смотрел на вас. Я поняла, что он вовсе ни священник. Вы знаете, он намеревался вернуться сюда с группой таких же «священнослужителей». Они планировали разузнать, как открываются все ворота…
— Откуда ты все это знаешь?
— Я слышала разговор мужчин, — смущенно ответила Монтейн. Не глядя на графиню, она стала ходить по комнате, укладывая в большую кожаную сумку белье, платья, расчески и другие предметы туалета.
— Неужели ты считаешь, что я настолько глупа, чтобы не догадаться, кем были эти люди? — спросила Даниэлла. — Неужели бы я не распознала их истинные намерения?
— Конечно, со временем вы бы все поняли, — ответила Монтейн. — Но лично я с самого начала догадалась, что Поль де Валуа не священник. Он был слишком смазлив для этого.
— Был?! Значит, Адриан убил его? — в испуге спросила графиня.
— Нет, нет, он его не убивал. Адриан и его люди напали на заговорщиков, и завязалась схватка. Многие бунтовщики погибли, но те из них, которые, по словам Майкла, сложили оружие и согласились поехать в Англию, остались и живых. Даниэлла, на вас только легкая рубашка. Боюсь, Адриан не даст вам времени переодеться.
— Я никуда не… — Она оборвала себя на полуслове, так как дверь с шумом распахнулась и в комнату вошел Адриан. Он уже успел помыться и переодеться. На нем были новая туника, теплый шерстяной плащ и чистые башмаки. Волосы его были еще влажными после мытья, щеки — гладко выбриты. Даниэлла быстро отвела взгляд, так как ее сердце тут же затрепетало. Несмотря на злость, ей захотелось прижаться к мужу — настолько он был красив.
— Монтейн, вы собрали вещи графини? — спросил он, бросив на Даниэллу тяжелый взгляд.
— Да, рыцарь Мак-Лахлан.
В это время в комнату вошел Дейлин. Покраснев от смущения, он отвел взгляд от Даниэллы, быстро схватил сумку, которую собрала Монтейн, и стремительно вышел. Монтейн, встрепенувшись, как испуганная птичка, бросилась за ним. Даниэлла встала с кровати и подошла к камину.
— Адриан, я не желаю никуда ехать, — заявила она.
— Тогда, миледи, начинайте кричать. — С этими словами Адриан подошел к жене и, прежде чем она успела опомниться, подхватил ее на руки и перекинул через плечо будто куль с мукой.
Даниэлла хотела закричать, но не решилась. Такого унижения она себе и представить не могла.
Но возможно, это уже не имело никакого значения. Пытаясь вырваться из рук мужа, торопливо спускающегося по лестнице, Даниэлла огляделась. Рядом никого не было.
Однако Адриан приехал не один. Когда они выбрались во двор, Даниэлла совсем пала духом, заметив, что там их ожидают верхом на лошадях сэр Джордж и другие вооруженные люди. Графиня успела их пересчитать: всего восемь человек. Ночь была промозглой. Даниэлла поняла, что ей придется несладко: она в одной тоненькой рубашке, босоногая, с неприкрытой головой…
Адриан посадил жену на своего боевого коня. Откинув назад копну волос, Даниэлла, стараясь не упасть с коня, оглядела всадников.
— Миледи, — позвал сэр Джордж, подъезжая к ней, Милый ее сердцу старый воин выглядел смущенным. — Вам, должно быть, холодно. Возьмите мой плащ…
— Ах, сэр Джордж, — сказал Адриан, вскакивая на коня позади Даниэллы, — вы галантный кавалер, но позвольте нам отказаться от вашей услуги. Моя жена сама решила ехать в таком виде.
— Видите ли, я думала, что мы поедем на рассвете, а мой муж выхватил меня из постели в том виде, в каком я была. — стала оправдываться Даниэлла.
— Вид моей жены любого мужчину настроит на романтический лад, — раздраженно заметил Адриан. — Дейлин, открывай ворота! Поехали!
Было холодно. Дорога оказалась трудной и долгой, так как Адриан решил, что до наступления темноты они должны покрыть расстояние по крайней мере в пятьдесят миль.
Почти сразу же Даниэлла пожалела о своем упрямстве: она уже продрогла до костей, и, если бы не руки Адриана, обнимавшие ее, и его широкая грудь, согревавшая ей спину, она бы давно превратилась в ледышку. Ее голые ступни царапали высокая трава и кустарник. Только сейчас графиня начала понимать, насколько Адриан зол на нее, в противном случае он не заставил бы ее так страдать.
Когда наконец они остановились, чтобы напоить лошадей, Даниэлла подумала, что не сможет сделать и шага. Однако ей не пришлось ступить на землю: Адриан снял ее с лошади и понес к ручью. Усадив жену на камень и вытащив из глубоких карманов плаща пару туфель, он натянул их ей на ноги. Даниэлла не протестовала и не проронила ни слова даже тогда, когда муж, сняв с себя плащ, накинул его ей на плечи.
Еще через несколько мгновений, не сказав ей ни слова, он ушел.
Сэр Джордж принес графине воды и предложил разделить с ним завтрак, состоявший из хлеба, копченой рыбы и сыра, но Даниэлла отказалась, заявив, что не голодна. За едой сэр Джордж говорил с ней исключительно о погоде. Даниэлла вежливо поддерживала беседу, но потом не удержалась и спросила:
— Разве Монтейн не должна была поехать с нами?
— Вероятно, нет… Во всяком случае, не сейчас, миледи.
— Сэр Джайлз и Дейлин тоже остались?
— Они хорошо знают Авий.
— И будут распоряжаться моей собственностью в интересax своего хозяина…
— Не понял, миледи.
— Извините, сэр Джордж. Вы к этому не имеете кого отношения.
Даниэлла встала и направилась к ручью. Спустя несколько минут к ней присоединился Адриан.
— Вы могли бы позволить мне ехать на Звездочке, — упрекнула она его. — Ваш конь не вынесет двух седоков и скоро выдохнется.
К удивлению Даниэллы, Адриан, прежде чем дать ответ, с сомнением сдвинул брови:
— Не думаю, чтобы это было разумно при сложившихся обстоятельствах.
— И все только потому, что это подарок Филиппа Французского. Но Филипп давно в могиле, а войну ведет его сын.
— Я знаю, как эта лошадь дорога вам, и не позволил бы взять ее даже тогда, когда бы у нас ощущался недостаток в лошадях.
От удивления Даниэлла резко обернулась, чтобы посмотреть ему в лицо, но Адриан уже повернулся к ней спиной.
— Идемте, графиня! — приказал он.
Даниэлла стиснула зубы, чтобы не нагрубить ему. Глупо устраивать скандалы по любому поводу, однако она уже устала от его беспредельной властности, успела возненавидеть его резкий тон. Поэтому она не сдвинулась с места. Почувствовав, что жена не идет за ним, Адриан остановился и оглянулся. Расправив широкие плечи, он подошел к ней и, едва сдерживая гнев, подтолкнул ее вперед.
Даниэлла с утра ничего не ела. После того как они снова тронулись в путь, она почувствовала внезапную тошноту. Она еле слышно позвала Адриана, страшась, что он не поверит ей и продолжит путь. Однако он, увидев ее бледное лицо, остановил коня. Адриан помог ей спешиться и хотел поддержать, но Даниэлла вырвалась из его рук и бросилась и кусты, росшие по обеим сторонам дороги. К счастью, дорога шла параллельно ручью, и графиня побежала к нему, надеясь освежиться холодной водой. Вскоре подоспел и Адриан. Посмотрев на его сердитое лицо, Даниэлла решила, что он станет отчитывать ее за то, что, воспользовавшись приступом тошноты как предлогом, она решила убежать. Однако муж не сказал ей ни слова. Он просто подошел к ней, взял за подбородок и заглянул в глаза.