Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Вредители по найму - Иван Магазинников 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вредители по найму - Иван Магазинников

301
0
Читать книгу Вредители по найму - Иван Магазинников полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 84
Перейти на страницу:

Он пристально уставился на меня. Казалось, еще немного – и его глаза просто лопнут, такими они стали огромными. Рубашка на моей груди задымилась, но то ли я уже притерпелся, то ли вампир начал сдавать, но мне удавалось почти не обращать внимания на эту боль. Кстати, а почему я вообще должен что-то терпеть?

Наговор, который обычно ведьмы применяли, чтобы зашептать зубную боль или облегчить роженице ее страдания, использовался редко. Слишком много нужно сил на поддержание, да и проговаривать его нужно было непрерывно. Но мне выбирать не приходилось.

– Эй, ты что там бормочешь? – с подозрением уставился на меня привязанный кровосос.

– Сам с собой спорю, какой услышу звук, когда удавка отделит твою голову от тела: хруст или чавканье? Кстати, а веревка-то стала немного короче.

Вампир пододвинул кресло к колонне и тяжело опустился в него. Когда он посмотрел на меня, взгляд у него был совершенно потухший, безжизненный.

– Хорошо. Я принесу клятву так, как ты этого хочешь, смертный, – раздался шепот в моей голове…

Глава 32. Побег

Около получаса у меня ушло на составление клятвы. А как вы думали? Существует не так мало всевозможных «исполнителей желаний», начиная от добрых гениев и заканчивая беспощадными зубными феями. Вот только мало кто стал действительно счастливым благодаря им. Все дело в точности формулировок – стоит оставить хотя бы малейшую лазейку, и тварь сделает все, чтобы испортить вам жизнь и заполучить вашу душу, которая является ценнейшим товаром.

Именно поэтому госпожа Кутикула в свое время до головной боли натаскивала ведьмочек – и меня, разумеется, в том числе, – заставляя часами придумывать клятвы и составлять желания так, чтобы и вампир носа не подточил. Она даже притащила на заключительное испытание самого настоящего лепрекона и вместе с листами бумаги, на которых были записаны контрольные желания, раздала всем золотые монеты, украденные у злобного карлика. Было весело!

Прочитав составленную мною клятву, Первый заскрежетал клыками и попытался дотянуться до меня своими когтистыми лапами. Зачитывая текст, он постоянно сбивался, пропускал или невнятно проговаривал слова, но тогда я требовал начать все сначала. Вампир слабел на глазах, словно перед сегодняшним вечером постился не один день, но мне это было только на руку. В конце концов он все же прочитал клятву с точностью до последней закорючки. Дождавшись, когда подтверждающий принесение клятвы символ проявится на клочке кожи, я облегченно вздохнул, прекрасно понимая, что это только начало.

Кровосос поклялся, что ни он и никто из его рода не будет меня преследовать и не станет вредить мне прямо или косвенно ни своими, ни чужими руками. А взамен я навсегда покину эти места и никому не расскажу о тайне вампиров. Напоследок я выяснил у Первого, как выбраться наружу, не возвращаясь в замок, и тот указал мне на тайный ход, ведущий к реке, о котором никто не знал.

Я ослабил наговор, закрепляющий узел, и объяснил пленнику, что он сможет развязать его примерно через час. Прихватив с собою бутылку с остатками шавьельского нектара, я направился к выходу, по пути заглядывая в открытые двери. Каждая комната, в которой мне довелось побывать, служила образцом безумной роскоши и полного отсутствия вкуса, словно некто просто тащил сюда все, что ему казалось ценным и красивым.

– Вот это я возьму взамен отнятого у меня, – с этими словами я снял со стены один из украшавших ее клинков: кинжал с узким голубоватым лезвием и рукоятью в форме черной летучей мыши. – А это подарю госпоже Кутикуле за бесценную науку, – и сунул в карман довольно симпатичное ожерелье из гранатовых зерен.

Жадничать я не стал: простейший осмотр с помощью ведьминского зрения показал, что здесь почти все предметы прокляты, зачарованы или покрыты оберегающими рунами. Ну его к ангелам.

Убедившись, что снаружи никого нет, я выскочил из храма и направился к скале, за которой должен был находиться выход, ведущий на свободу. Дряхлый кровосос не солгал: легкое нажатие на приметный камень – и вот уже передо мною зияет черный провал, из которого тянет сыростью и плесенью. Подобрав булыжник поприличнее, я положил его таким образом, чтобы проход не закрылся за моей спиною, и, создав крохотный болотный огонек, шагнул в темноту.

По сравнению с проходом, через который мне удалось выйти к жилищу Первого, здесь все было просто в ужасном состоянии: сразу видно, что никто давно сюда не наведывался. Стены были покрыты едким мхом и пятнами ползучего лишайника, то и дело передвигавшимся с места на место, а по полу ползали насекомые, рассматривать которых поближе мне совсем не хотелось. Оставалось лишь испуганно вздрагивать, когда что-то хрустело под ногами, да стараться не задерживаться слишком долго на одном месте: наверняка часть этих тварей ядовита или любит отложить яйца во что-нибудь живое и теплое…

Шагов через пятьсот впереди раздался какой-то подозрительный шум, источник которого быстро приближался. На всякий случай прижавшись к стене, я замер и приготовился глазить.

Вот только целей было много, даже слишком много! Не прошло и минуты, как впереди показалась стая летучих мышей размером с собаку. Около десяти крылатых тварей с размаху набросились на меня с противным писком, их крылья били по лицу, а острые клыки впивались в спину и руки, которыми я прикрывал лицо и шею.

Правую руку пронзила острая боль: одна из тварей потревожила рану, оставленную посохом некроманта. Там, в камере, она затянулась на удивление быстро, наверняка не обошлось без какой-нибудь магии. Но теперь я чувствовал, как кровь стекает по ладони, и шершавые язычки слизывают ее.

Проклятия, наговоры – все выскочило из головы. Глазить такую толпу было бессмысленно, а потому я сделал единственное, что мне оставалось.

– Пошли прочь, проклятые твари!!!

Я начал размахивать руками, попадая то по мягким телам, то по податливым крыльям, но проклятые твари уже почувствовали вкус моей крови и так просто не отстали бы. Один удар угодил прямо в голову мыши, и та с тихим всхлипом рухнула на пол.

– Получай! – взревев, я прыгнул на нее, позабыв об остальных, и принялся остервенело топтать трепыхающееся тело.

Летучие мыши отлетели чуть в сторону, давая мне короткую передышку, но тут же снова ринулись на меня с таким визгом, что болезненно заныли зубы, а уши начало закладывать. Стая шла плотно, словно сбившись в единый кулак для удара. И мой встречный удар был страшен. Посох вспыхнул синим светом, и те мыши, в которых он угодил, съежились и попадали на пол безжизненными телами.

Посох?! М’хар! Непонятно каким образом оказавшийся в моих руках рабочий инструмент некроманта тускло освещал пещеру мертвенно-синим светом, и твари боялись попадать в круг света. Они облюбовали потолок за пределами этого мерцающего круга и лишь зловеще щебетали, словно переговариваясь. Несмотря на потери, их количество не уменьшилось – новые твари прибывали и прибывали из темноты.

Выставив посох перед собой, я быстро зашагал прямо на летучих мышей. Они сорвались с потолка, но не напали, а старались убраться подальше от смертоносного посоха. Пот и кровь тяжелыми каплями скатывались по моему лицу, да и по всему телу. Кровоточили десятки ран от укусов, и сейчас я наверняка представлял лакомый кусочек для любого вампира. Экзотическое блюдо: вредитель в собственном соку! Вот только подавитесь вы таким угощением, твари.

1 ... 76 77 78 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вредители по найму - Иван Магазинников"