Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Под знаменем Воробья - Виктор Ночкин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Под знаменем Воробья - Виктор Ночкин

289
0
Читать книгу Под знаменем Воробья - Виктор Ночкин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 ... 96
Перейти на страницу:

— Вот и правильно, — тут же поддакнул Филька, — и прямо сейчас!

— Сейчас… Можно и сейчас. А наниматели с балкона не расходились еще?

— Нет, вот только сейчас начнут.

— А ну идем.

Ингви с друзьями успел как раз, чтобы подстеречь Коклоса, который выходил из дверей «Солдата» в сопровождении некоего дворянина.

— Приветствую вас, — объявил Ингви, неожиданно возникая перед самым носом карлика, который шел, полуобернувшись назад и что-то сердито втолковывая своему спутнику.

Когда демон бесшумно возник перед ним, Коклос затормозил и испуганно огляделся. Спутники Ингви выступили со всех сторон из различных укрытий и окружили двух путешественников. Все это произошло у самых дверей трактира «Очень старый солдат» — в одном из самых безопасных мест Мира, ведь всем известно — в Геве почти нет разбойников, тем более их нет в Ренпристе. Здесь все, кто имеет дурные наклонности, становится солдатом. Поэтому Коклос и его спутник были скорее удивлены, чем испуганы.

— Что это значит? — спросил сопровождавший карлика рыцарь.

— Что вам придется пройти с нами, — ответил Ингви, затем уточнил, — в гости.

— А если мы откажемся?

— Но вы ведь не откажетесь? — поинтересовался демон, чуть распахивая полу плаща и демонстрируя шарообразный сгусток багрового пламени в своей руке, — вы не откажетесь и я не воспользуюсь этим.

— Да кто вы, Гангмар возьми?

— Я Воробей. Вы ведь интересовались моей персоной, не так ли? Вот и спросите обо всем, что вас интересует, у меня. Идемте.

После того, как Ингви назвал себя, задержанные им путники немного успокоились (по крайней мере, это приключение приобретало смысл) и проследовали с ним в его комнату. Там Никлис зажег пару свечей, водрузил их на стол, а Ингви кивнул гостям на стулья, предложив сесть в освещенном месте. Обитатели комнаты расположились по углам — в тени.

— Итак, — вновь заговорил Ингви, — что в моей скромной персоне вызвало ваш интерес?

— Мой спутник, сэр Войс из Трантена, — застрекотал Коклос, — имел глупость поставить против вас, мастер Воробей, двадцать келатов!

— Я не приметил его среди зрителей.

— Я действовал через подставное лицо, — подал голос сэр Войс, — следует признать, что вы поступили весьма ловко и изобретательно, когда поручили вашему сержанту ставить против своего командира… Это ввело меня в заблуждение. Ну и потом… стало интересно…

— Ладно, допустим. А по какому поводу вы здесь?

Коклос и его спутник замялись, тоскливо глядя по сторонам. Наконец Коклос решился:

— Я прибыл сюда по личным делам… Нанять телохранителей… Сэр Войс, мой спутник, имеет целью нанять отряд… Но теперь он просадил значительную часть суммы…

— Я думал выиграть — и истратить все на солдат, — принялся оправдываться рыцарь (похоже, что он приводил свои аргументы уже много раз), — ведь мне самому придется идти в бой с ними… Мне хотелось иметь больше людей!..

— Против кого вы собрались выступать? Или, скажем, за кого?

— Не думаю, что имеет смысл разглашать… — начал было Коклос, но Ингви перебил его.

— Представьте себе, что вы меня уже наняли для этого дела. Итак?.. Если речь идет о старом бароне Мольверне — возможно, я помогу вам решить эту проблему…

Коклос Полгнома подпрыгнул на стуле.

* * *


Так что хитрость, — говорю, — брось свою Иудину,

Лучше сразу отвечай, кто тебя послал

И кто загнал тебя сюда в тесную посудину,

От кого скрывался ты и чего скрывал

В.Высоцкий

Рыцарь Войс нервно облизал губы и шумно выдохнул, Коклос оглянулся на него. Оба промолчали.

— Эй-эй, — прикрикнул на них Ингви, — я вижу, вы, господа, собираетесь отмалчиваться? Вы не доверяете мне и не боитесь меня, так что ли? Ладно, я не понимаю, почему я должен делать все время первым шаг навстречу, но если нужно… Я, видите ли, наводил справки, чьи интересы может представлять дворянин, прибывший вместе с вами, Коклос Полгнома…

— Мы знакомы? — Перебил демона карлик. — Да, пожалуй, я слыхал уже этот голос…

— Не следует меня перебивать, — заметил Ингви, делая шаг вперед и приподнимая капюшон.

На несколько секунд он, оставаясь в ярко освещенном круге у стола, в упор смотрел на шута. Затем натянул капюшон на глаза и вновь отступил в тень. Коклос икнул и закрыл рот. Снова открыл и закрыл… Наконец карлику удалось выдавить из себя:

— Ваше… ве…

— Но-но! — Ингви поспешил одернуть пораженного шута.

— Э-э-э… Я… Отпустите сэра Войса.

— Отпустим. Если он обязуется не поднимать шума.

— Да, да, конечно, — закивал рыцарь.

— Ладно. Никлис, проводи благородного сэра… — Ингви подмигнул альдийцу.

— Итак, «принц» Коклос, — ухмыльнулся Ингви, когда дверь за ушедшими закрылась, — я немного вам помогу. Я в самом деле наводил справки. Сейчас из тех, кто держит руку Элевзиля в здешних краях, «при деле», что называется, двое — принц Глорьель Ленотский и барон Мольверн. Поскольку принц на некоторое время выбыл из игры — а я это точно знаю (тут улыбка Ингви стала шире) — то остается только старый придурок Мольверн. Тем более, что я видел — против него нанимают здесь бойцов… Вывод напрашивается сам собой, верно?

— Верно, ваше величество, верно, — карлик говорил неуверенно, он все еще никак не мог прийти в себя, — я расскажу все с самого начала. С некоторых пор я стал опасаться убийц… Я решил, что мне следует нанять себе телохранителей, тем более, что мои заслуги наконец-то оценены по достоинству. Я говорю «оценены» — то есть могу позволить себе платить собственным людям!.. А тут как раз его императорское величество поручил братцу поддержать барона Мольверна, ибо принц Ленота в этом году и впрямь не оправдал возложенных на него ожиданий… Братец официально направил в Геву сэра Войса, а на деле главный здесь я.

— Ну и ну, — покачал головой Ингви, — вы сделали карьеру, мастер Коклос!

— Не «мастер», — поправил демона карлик, — «сэр Коклос». Я не стараюсь афишировать этот факт, но принц даже даровал мне титул в награду за мои великие заслуги.

— Ну и ну, — повторил Ингви, — должно быть заслуги и впрямь велики!

— Я спас братца от безжалостных убийц! — Напыжился шут, вернее, бывший шут. — Я совершил подвиг, проявив отвагу, мужество, верность, доблесть… Ну и всякое другое, что там положено проявлять дворянину…

— Мои поздравления, добрый сэр. Однако вернемся к делу. Что там с бароном?

— Против него и впрямь затевается поход. Мы с Войсом вручили старому дураку некоторую сумму, которую он должен потратить на волонтеров-рыцарей, ибо терпеть не может простолюдинов — в том числе и наемников.

1 ... 76 77 78 ... 96
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Под знаменем Воробья - Виктор Ночкин"