Книга Невеста на одну ночь - Розмари Роджерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Подстрелили Гарри.
– О нет.
Талия была искренне опечалена известием. Хотя сама она не испытывала тёплых чувств к человеку, бросившему её у алтаря, однако Габриэл искренне любил никчёмного брата. Если тот не выживет, муж будет уничтожен.
– Рана очень опасная?
– Даже не знаю.
Талия нежно погладила Габриэла по щеке и, заставив мужа повернуться к себе, сочувственно поглядела на него.
– Идите к Гарри, вы же хотите быть рядом с братом.
При этих словах Габриэл поморщился, будто услышал что-то неприятное.
– Знать бы ещё, где он.
Талия растерянно моргнула.
– Не понимаю…
– Гарри не с нами.
– Но… – И тут Талия поняла. – О господи!..
– Нет, нет, – быстро пояснил Габриэл. – Рана оказалась несмертельной.
Талия облегчённо вздохнула, однако чувствовала – что-то здесь не то. Габриэла что-то тревожило, и, похоже, причина – Гарри.
– Расскажите, что случилось, – потребовала Талия.
Габриэл со вздохом опустил руки и отстранился. Талия вздрогнула – ей сразу стало холодно без его тепла. Она и сама не осознавала, как скучала по объятиям Габриэла! Интересно, давно она попала от него в такую зависимость?
К счастью, Габриэл не догадывался, какой опасный оборот приняли мысли жены. Погладил её по голове, и Талия заметила, что под внешней невозмутимостью скрывается бессильная злость.
– Когда солдаты стали стрелять, Гарри закрыл меня своим телом.
– Гарри? – Потрясённая Талия не могла скрыть удивления. – Закрыл вас своим телом?
Габриэл горько улыбнулся:
– Меня его неожиданная отвага тоже поразила. До этого Гарри заботился только о себе…
– Должно быть, наконец возмужал, – предположила Талия, но даже сама себе не верила. Гарри Ричардсон всю свою жизнь был эгоистичным прохвостом. Вряд ли такой человек способен в одночасье переродиться. Впрочем, иногда случаются и не такие чудеса… – Гарри ведь помог нам сбежать.
Габриэл поморщился:
– Возможно, вы правы, только хуже момента для возмужания придумать нельзя было.
Талия не знала, что и думать. Разве Габриэл не хочет, чтобы брат остепенился?.. И тут поняла, в чём дело.
– Гарри ранили, потому что он загородил вас собой?
– Да, – проговорил мучимый чувством вины Габриэл. – Эта пуля предназначалась мне.
– Не говорите так, – испугалась Талия.
– Это правда. Прежде чем успел опомниться, Гарри, откуда ни возьмись, выскочил передо мной. – Габриэл стиснул руки в кулаки. Он, как всегда, казнил себя за произошедшее несчастье. – Раздался выстрел, и Гарри упал. На груди у него была кровь…
Талия хотела успокоить мужа, но, передумав, промолчала. Габриэл всё равно не станет слушать. Что бы ни случилось с близкими, он всегда берёт вину на себя и ничего не может с этим поделать – так же, как и она со своим чувствительным сердцем.
– Пуля попала в грудь? – переспросила Талия.
Габриэл пожал плечами:
– Кажется, да, но наверняка не скажу. Хотел осмотреть рану, но Гарри не позволил.
– Не позволил?
Странно. Такой человек, как Гарри, наверняка захотел бы сполна насладиться ролью раненого героя.
– Но почему?
– Надеюсь, хотел изобразить, будто ранен серьёзнее, чем на самом деле.
– Не может быть, – нахмурилась Талия. – Он же видел, как вы волнуетесь! На такую бессердечность даже Гарри неспособен.
Праведный гнев Талии вызвал у Габриэла улыбку.
– Вряд ли Гарри нарочно хотел мне насолить, но, если бы знал, что он может ходить, взял бы его с собой, а не пошёл за помощью один.
Ахнув, Талия прижала ладонь к сердцу.
– Значит, Жак?..
– Нет, они с солдатами уже ушли, – с досадой произнёс Габриэл. – Потому и оставил Гарри на поляне. Мне и в голову не могло прийти, что он сбежит!..
Между тем яхта набирала скорость, устремивших к берегам Англии, но Талия даже не заметила усилившейся качки. Она не замечала ничего вокруг, кроме бледного лица Габриэла и теней у него под глазами.
– Значит, Гарри скрылся?
– Да.
Талия замолчала в нерешительности. Лицо Габриэла ничего не выражало, мужу явно приходилось нелегко – он не привык делиться сокровенными мыслями и чувствами. Габриэла с детства приучили казаться сильным, не показывать слабости.
Наконец, собравшись с духом, Талия успокаивающе дотронулась до его плеча. Понимает это Габриэл или нет, но она нужна ему. Особенно сейчас.
– Думаете, Гарри вернулся в Кале? – спросила Талия.
Габриэл покачал головой:
– Вряд ли, не такой он дурак. Жак его сразу пристрелит.
Талия вынуждена была согласиться. Француз отнюдь не обрадовался, когда узнал, что английский сообщник обманул его.
– Куда же он тогда поедет?
– Не знаю.
– Отправите слуг на поиски?
Повисла долгая пауза – мрачно нахмурившись, Габриэл тщательно обдумывал вопрос и наконец с усталым вздохом проговорил:
– Может быть, потом, когда вернёмся в Англию. Впрочем, всё к лучшему – Гарри пока лучше исчезнуть.
Габриэл покачал головой, будто пытаясь избавиться от навязчивых, тяжёлых мыслей. Затем окинул взглядом стройную фигуру Талии, лицо его тут же разгладилось, и губы растянулись в озорной улыбке.
Талии сразу стало жарко. Она невольно попятилась.
– Да, пожалуй, – сдавленным голосом согласилась она.
Улыбка Габриэла стала шире. Он медленно приблизился к Талии, положил руки ей на плечи.
– А сейчас есть дела поважнее, – низким голосом произнёс Габриэл.
Сердце Талии забилось быстро-быстро, у неё перехватило дыхание. Боже, неужели прикосновения мужа всегда будут оказывать на неё такой эффект?
– Какие дела? – спросила Талия, неумело пытаясь кокетничать.
Габриэл взял её руку в свою и медленно поднёс к губам. Будто приросшая к месту, Талия могла только смотреть, как Габриэл целует её пальцы.
– Кажется, я уже посвятил вас в свои планы…
Всё тело Талии затрепетало в предвкушении.
– Разве вы не устали?
– С ног валюсь, однако это обстоятельство не умаляет моего желания, – заверил Габриэл. – Но сначала…
Без предупреждения Габриэл подхватил Талию на руки и, прижав к груди, понёс в смежную каюту.
Талия мельком разглядела лакированные деревянные панели на стенах и элегантную мебель, практично встроенную в небольшие ниши. Но внимание её привлекла совсем другая часть обстановки – установленная посреди каюты дорожная медная ванна.