Книга Уроки верховой езды - Сара Груэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И вдруг он стискивает меня в объятиях, и поцелуй делается обоюдным. От него пахнет сигаретами «Голуаз» и французским парфюмом. Очень мужской запах…
Моя рука проникает под его рубашку. Сколько волос! Ладонь пускается в странствие, и это ощущение очень мне нравится. Так отличается от моего тела. А как оно отзывается на каждое прикосновение!..
Он поднимается на ноги и поднимает с собою меня. Когда мы выпрямляемся, я продолжаю наступление. Мне жизненно необходимо быть с ним. Прямо здесь и сейчас. Ни секунды не медля!
Он отрывает меня от пола, и я обхватываю его ногами, смыкая их позади. Он делает несколько шагов, прислоняет меня к стене… И вдруг останавливается. И отстраняется, внимательно глядя мне в лицо. Вместо ответа я тяну его обратно за волосы.
У него уже эрекция. Я это очень хорошо чувствую.
Я так откидываю голову, что ударяюсь о стену затылком и перед глазами пульсируют звезды.
— Что такое? — спрашивает он.
Его лицо так близко от моего, на нем столько страсти…
— Не могу, — произношу я и отворачиваюсь, только надеясь, что меня не стошнит.
Он тянется ко мне, вновь пытаясь поцеловать.
— Нет! — рявкаю я.
Он отдергивает руки, словно я радиоактивная. Или смертельно заразная. Мы стоим друг против друга и тяжело дышим.
— Не понимаю… — произносит он наконец.
— И я не понимаю, — говорю я. — Все это просто… неправильно.
— Но мы можем не…
— Я… я… — Я бормочу что-то бессвязное и бестолково размахиваю руками. — Мне пора…
Мы все еще в деннике, то есть я должна пройти мимо него, чтобы сбежать. Я иду к двери, не отрывая взгляда от половиц.
— Аннемари… — окликает он.
И ловит меня за руку выше локтя.
Я останавливаюсь, но не смотрю на него. Хватка у него бережная, хотя и крепкая.
Он смотрит на меня, я это чувствую. Потом отпускает.
Я бегу домой, громко плача. Трава сливается в полосы у меня под ногами.
* * *
— Вернулась, — говорит Мутти.
Она сидит за кухонным столом, сложив перед собой руки.
Я стою на пороге, не зная, присоединиться к ней или нет.
— Ну да, — говорю я, поспешно утирая глаза.
Из-под стола выскакивает Гарриет и затевает радостный танец. Я подхватываю ее на руки. Она извивается от восторга и виляет хвостом. Я отворачиваюсь, склоняя голову к плечу, чтобы она мне дырку в ухе не пролизала.
— Гарриет, отвяжись, — говорю я, подставляя ей вместо уха подбородок.
Потом замечаю взгляд Мутти. Ее светлые глаза полны льда.
Я спускаю таксу на пол. Она становится передними лапками мне на ноги и топчется в надежде, что я передумаю.
— Когда ты вернулась? — спрашивает Мутти.
— Не знаю. Минут двадцать назад…
— А почему я твоей машины не видела?
— Я оставила ее у конюшни.
— Значит, знаешь, — говорит Мутти.
— Да. Знаю.
Я пересекаю кухню и открываю холодильник. На дверце стоит бутылка «Молока Богородицы». Я наполняю два больших бокала и сажусь к Мутти за стол.
— Знаешь, я ведь пыталась им помешать, — говорит она.
Она держит бокал за ножку, разглядывая напиток.
— Я знаю.
— Откуда?
— Жан Клод сказал.
— A-а, — говорит она. — Ну так что там с тобой?
— Отпустили.
— Это я и сама вижу…
— Я имею виду, меня ни в чем не обвиняют, но я сказала им, что перекрасила Гарру. Так что… Не знаю…
И я одним глотком на треть опустошаю бокал.
— А ты? Тебе что в полиции сказали?
— О чем?
— Ну… насчет вопросов, которые после вскрытия могли появиться…
— Пока ничего, — говорит она, все так же глядя на свои руки.
Потом добавляет, наконец сжалившись:
— Адвокат сказал, если нас не будут беспокоить оттуда в течение месяца-двух, можно считать, что все обошлось.
— Так ты все-таки наняла адвоката?
— Дэн сосватал.
Вот ведь как получается. Доведись мне биться об заклад, кому из дам семейства Циммер понадобился бы адвокат по уголовным делам, я ошиблась бы. Дважды причем.
* * *
Утром я звоню в Миннеаполис.
— Роджер?
Я доподлинно знаю, что это он, но не здороваться же. Я благодарна уже за то, что это он взял трубку, а не Соня. Не знаю, почему меня так ранит звук ее голоса. Однако больно почти физически.
— Аннемари, — отзывается он. — А я как раз надеялся, что ты позвонишь.
— Неужели?
— Даже очень. Благополучно доехала?
Я не нахожу слов. Как ответить? Как объяснить ему, что я спустилась в адскую бездну и думала, что выбралась из нее, но обнаружила, что вниз еще лететь и лететь…
— Все нормально, — отвечаю я.
— Ну хорошо, — говорит он и замолкает.
Потом говорит:
— Я тебе должен рассказать кое о чем.
— Так…
Если он сейчас заявит, что у них там будет двойня, ей-богу, я точно кого-нибудь убью.
— Да нет, новости приятные, так что не волнуйся, — торопливо отзывается он. — Во-первых, вроде бы нашелся покупатель для дома.
— Так, — снова говорю я.
— Процента на четыре меньше того, что мы рассчитывали получить, но, думаю, следует согласиться.
— Ну… наверное, раз ты так считаешь, — говорю я.
— Я тебе факсом перешлю то, что ты должна подписать.
— Хорошо. Договорились.
— Другая новость касается Евы. Я уговорил ее вернуться в Нью-Гэмпшир.
— Роджер… — произношу я, и мой голос срывается.
— Погоди, Аннемари, она не обещала, что насовсем. Но на похороны она точно приедет.
У меня снова пропадает дар речи, и он ошибочно думает, что я сержусь.
— Ну ты же ее знаешь, — продолжает он торопливо. — Она как бы перешагнула черту, и теперь это вопрос самолюбия. Она не хочет, чтобы ее как бы заставили пойти на попятный. Но все-таки это шаг в правильном направлении. Я хочу купить ей билет в оба конца… погоди сердиться, так дешевле. Опять же, пускай думает, будто мы с ней считаемся. Приедет к тебе — тут ты ее и возьмешь в оборот…
Я склоняю голову на руку.
— Хорошо, — говорю я еле слышно. — Спасибо…