Книга Странный приятель. Сокровища Империи - Егор Чекрыгин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Готор закончил свою страстную речь и, плеснув в бокал вина, залпом влил напиток в пересохшее горло.
— Браво! — Риишлее, переборов очередной приступ беззвучного хохота, даже слегка поаплодировал оратору. — Весьма изящно. Формально — не подкопаешься, зато дернуть лишний раз оу Лоодиига за нос будет отнюдь не лишним. А то этот «потенциальный союзник» слишком уж наводнил наши края своими шпионами… Благоволение богов? — продолжил он, становясь намного серьезнее. — Это, сударь, не совсем та материя, с которой можно играть без всякого страха. Хотя в последнее время я и правда склонен считать, что удача стала поглядывать на Тооредаан куда благосклоннее. После разгрома на Тинде кредонцы стали намного более осторожными. На Зарданском плоскогорье они почти не предпринимают никаких действий, несколько раз сильно разбив носы о Вал оу Зоодиика (так стали называть созданные им укрепления)… Да и ваши пираты оттягивают на себя немало сил, ибо, как вы и предсказывали, пиратство стало входить в моду и теперь на кредонцев нападают не только корабли с Литруги. Насколько я знаю, — Риишлее позволил себе слегка усмехнуться, — в Срединном море на каждого литругского пирата теперь приходится не меньше десятка своих, доморощенных, в основном — с Южных Земель. Правда, чтобы не навлечь неприятности на свои края, грабить они предпочитают под стягом с красной головой вепря на черном поле. Уж извините, Готор, но ваш бело-сине-красный кажется им недостаточно страшным. Не надо делать такое недовольное лицо, благородный оу Дарээка. Большинство из этих прощелыг толком даже не знают, как выглядит ваш родовой герб, и потому малюют разное уродство. Вы потом всегда можете отречься от этой сомнительной славы… Так что кредонскому флоту теперь есть чем заняться. А с учетом того, что и адмирал оу Ниидшаа отнюдь не бездельничает, кредонцам сейчас не до наступательных операций. Оу Ниидшаа, кстати, обещает к следующему году сделать республиканцам большой сюрприз. И, судя по стенаниям герцога Моорееко, обвиняющего его в разграблении королевской казны, сюрприз действительно будет достаточно грандиозным. Моорееко, кстати, вами тоже доволен. Кажется, эксперименты с налогами начали выливаться во что-то достаточно осмысленное и разумное. Он даже начал намекать королю, что пора бы распространить эту систему на все королевство. Пусть и не сразу… В общем, судари, что ни говори, а потрудились вы в этом году вполне неплохо. Не знаю, как на благоволение богов, а вот на благоволение короля и людей его ближайшего круга вы вполне можете рассчитывать.
Хрустальный зал, где обычно проходили «домашние приемы», как всегда, сиял необычайным светом своих диковинных люстр.
Разумеется, на «домашний прием» дамы и кавалеры постарались надеть свои лучшие наряды и дорогие украшения, ибо в кругу избранных и конкуренция будет весьма высока, так как выделяться придется не среди серенькой массы грубых вояк, университетских сухарей и провинциальных оу, в силу каких-то обстоятельств приглашенных на королевский прием, но на фоне таких же сливок дворцового общества и под прицелом сотен натренированных глаз, которые будут оценивать каждого с особой пристрастностью, если не сказать — жестокостью, и за неудачно подобранный наряд выносить исключительно смертные приговоры.
Одеться так, чтобы, с одной стороны, дерзко выделиться из толпы, а с другой — не нарушить какого-либо закона текущей моды, было целой наукой, куда более сложной, чем математика или там натуральная философия. А ведь наряды — лишь малая составляющая той вселенной, законы которой надо было изучить в совершенстве, чтобы стать своим в кругу этих людей.
Впрочем, внешне все выглядело довольно мило и доброжелательно, ибо в подобном обществе яды принято подавать в сладкой оболочке, а клинки — украшать золотом и драгоценными камнями.
После долгого отсутствия, связанного с опалой и путешествиями, оу Готор и оу Дарээка чувствовали себя здесь немного неловко, даже несмотря на то что наряды им подбирали специально присланные их официальными покровителями портные, а значит, одеты они были безупречно.
Тем не менее, эти освещенные хрусталем паркеты скрывали в себе еще множество ловушек. Можно было попасть впросак, просто неправильно прореагировав на «модную» шутку, неверно оценив чей-то статус или не сразу поняв какой-либо намек.
Оу Готору было чуточку проще — он почти сразу влился в свиту герцога Моорееко, где быстро нашел темы для бесед с входящими в нее «чудаками», одержимыми идеями извлечения прибыли из всего, что только можно, забросавшими его вопросами о состоянии дел в Мооскаавской сатрапии и немедленно устроившими какой-то малопонятный для окружающих спор.
А вот оу Дарээка пришлось пока держаться настороже, по возможности кратко отвечая на приветствия и вопросы и избегая продолжительных бесед.
— Хм… племянничек, — услышал Ренки за спиной знакомый голос. — Ты опять так жмешься к колоннам, что мне впору снова завести с тобой разговор о твоей шпаге, чтобы ты немножко оттаял и пришел в себя…
— Простите, дама Тиира. — Ренки склонился в полагающемся случаю поклоне. — Я несколько отвык от двора… Однако позвольте вам заметить, что вы как всегда ослепительно прекрасны, и к подобному совершенству привыкнуть просто невозможно!
Ренки даже не пришлось врать. Дама Тиира и впрямь резко выделялась из толпы, причем не роскошью нарядов и блеском драгоценностей. Она была само величие и напоминала даже не королеву, чьи функции, как первая дама двора, выполняла на этом приеме (королева, как обычно, была нездорова), а скорее — какую-то богиню, снизошедшую до простых смертных. И при этом с расстояния в десяток шагов дама Тиира выглядела едва ли не моложе юных девушек из своей свиты. Фрейлины сбились в стайку в нескольких шагах за ее спиной, а это могло означать, что дама желает побеседовать с оу Дарээка с глазу на глаз.
— Что ж, — усмехнулась дама, — похоже, ты быстро восстанавливаешь форму. Твои комплименты уже не кажутся вырубленными топором из древних трактатов о «достойных манерах вьюношей звания благородного». Но… Демоны побери! Что это?
— Всего лишь… — Ренки делано равнодушно пожал плечами. — Новая гарда для моей старой шпаги.
— И с чего это ты решил изменить своей старой жестянке? — искренне удивилась дама Тиира и улыбнулась. — Проклятье, теперь ты заставил меня говорить о своей шпаге!
— Мы были недалеко от Олидики, и я познакомился кое с кем из потомственных мастеров. Вот они мне и сделали гарду, достойную этого клинка. Говорят, мастерская, в которой когда-то выковали саму шпагу, находилась буквально в сотне саженей от той, где делали гарду, и имеет такую же древнюю историю. Так что они достойны друг друга. Мне ее прислали буквально пару дней назад вместе с караваном, которым прибыло посольство Мооскаавской сатрапии, так что фактически я «вывожу ее в свет» впервые.
— А в тебе и правда есть потенциал незаурядного светского человека, — одобрительно заметила дама Тиира, с удовольствием разглядывая шпагу. — Ты создал моду на подчеркнутое пренебрежение роскошью и сам же отказался ей следовать. Уверена, половина щеголей в этом зале, пришедших с медными «побитыми» гардами, сейчас мысленно лопается от злости и зависти. К тому же — вещь действительно превосходная. Неужели это просто сталь? Выглядит словно бриллиант… Потом скажешь мне, как связаться с этой мастерской, я им тоже закажу что-нибудь. За любые деньги!