Книга О, счастливица! - Карл Хайасен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Имелся в виду Том Кроум – или секретарши Арта?
Кэти спросила:
– Когда?
– Прямо сейчас.
– О…
– Помнишь, как тебе понравилось в Нассау?
– Я там никогда не была, Артур. Это, наверное, Уиллоу понравилось.
Судья безнадежно присосался к кофе.
– Дело не в спасении нашего брака, дело в сгоревшем доме Томми с трупом внутри. Ты перепугался до смерти, потому что это твоя вина, – сказала Кэти.
Артур Баттенкилл-младший тупо уставился в чашку:
– У тебя разыгралось воображение, Кэтрин.
– Ты сбегаешь. Признайся, Артур. Ты украл какие-то деньги на побег и теперь хочешь покинуть страну. Думаешь, я дура?
– Нет, – сказал судья. – Думаю, ты практична.
Тем же самым утром в понедельник, четвертого декабря, в офисе агентства недвижимости Клары Маркхэм случился нежданный посетитель: Бернард Сквайрз, инвестиционный менеджер «Международного центрального союза бетонщиков, шпаклевщиков и облицовщиков Среднего Запада». Он прилетел во Флориду на частном «Гольфстриме», заказанном для него Ричардом «Ледорубом» Тарбоуном. Миссия Бернарда Сквайрза заключалась в размещении крупного депозита на право владения Симмонсовым лесом, и тем самым – блокировании средств пенсионного фонда профсоюза, откуда семья Тарбоун регулярно воровала. Проехав весь Грейндж, Бернард Сквайрз окончательно убедился, что торговый центр, предназначенный для Симмонсова леса, обречен на провал – достоверный и грандиозный.
– Мы говорили по телефону, – сказал он Кларе Маркхэм.
– Да, конечно, – ответила она, – но, боюсь, у меня для вас никаких новостей.
– Именно поэтому я здесь.
Клара Маркхэм поинтересовалась, не заедет ли Сквайрз попозже – ей нужно уделить внимание важной сделке.
Сквайрз был любезен, но настойчив.
– Сомневаюсь, что она важнее, чем это, – сказал он и положил на стол портфель из черной кожи угря.
Агентша никогда не видела столько денег – аккуратные тугие пачки пятидесяток и соток. Клара знала: где-то среди этих сладко пахнущих стопок лежат и ее комиссионные – возможно, самые большие, что ей вообще когда-нибудь светят.
– Это чтобы показать, как серьезно мы настроены приобрести эту собственность, – объяснил Сквайрз, – и чтобы ускорить переговоры. Люди, которых я представляю, готовы начать немедленно.
Клара Маркхэм оказалась в затруднительнейшем положении. От Джолейн ни слуху ни духу с выходных. Они близко дружили, и Джолейн была совершенно святой с Кении, любимым Клариным персом, – но агентша не могла позволить личным чувствам испортить такую гигантскую сделку.
Она помахала рукой над деньгами и сказала:
– Это все очень впечатляет, мистер Сквайрз, но должна сказать вам, что ожидаю другое предложение.
– Неужели?
– Документы еще не готовы, но меня заверили, что все на подходе.
Сквайрз, казалось, изумился.
– Ну ладно. – Хорошо отработанным жестом он тихо закрыл портфель. – Мы готовы достойно встретить любое разумное предложение. Тем не менее я бы попросил вас связаться с вашими клиентами и дать им знать, насколько мы заинтересованы в этом проекте.
– Безусловно. Сразу же после обеда, – сказала Клара Маркхэм.
– А почему не сейчас?
– Я… я не уверена, что смогу дозвониться.
– Давайте попробуем, – отвечал Бернард Сквайрз.
Клара Маркхэм поняла, что сопротивление бесполезно – этот человек не вернется в Чикаго без ответа. Бернард Сквайрз решительно уселся в кресло, а она позвонила поверенному по имущественным делам Лайтхорса Симмонса. Через пять минут поверенный перезвонил, устроив сеанс конференц-связи между двумя расточительными наследниками Лайтхорса – сыном Леандром Симмонсом и дочерью Жанин Симмонс Робертсон. Леандра интересовало ископаемое топливо и первоклассные автомобили, Жанин тратила деньги на экзотические хирургические операции и обновление апартаментов для отдыха.
Наклонившись к динамику громкой связи, Клара Маркхэм осторожно подвела итог предложения профсоюза по Симмонсову лесу; ключевой деталью была сумма в 3 миллиона долларов.
– К тому же, – заключила она, – мистер Сквайрз до-став-ил в мой офис существенный взнос наличными.
На другом конце Леандр Симмонс резко спросил:
– Сколько? – Когда Клара ответила, он присвистнул.
Бернард Сквайрз, старый профи, собаку съевший на конференц-связи, повысил голос ровно настолько, чтобы его стало слышно:
– Мы хотим, чтобы все поняли, насколько мы серьезны.
– Что ж, мое внимание вы привлекли, – сказала Жанин Симмонс Робинсон.
– И мое, – отозвался ее брат.
В интересах Джолейн Фортунс и обреченных обитателей Симмонсова леса Клара Маркхэм была просто вынуждена сказать:
– На земле вашего отца мистер Сквайрз и его группа хотят построить торговый центр.
– С игровой площадкой и атриумом, – спокойно добавил Сквайрз.
– И средиземноморским фонтаном перед ним, – поддакнул поверенный. – С настоящими утками и гусями. Получится потрясающий аттракцион для вашего городка.
Леандр Симмонс моментально откликнулся из динамика:
– Лично мне насрать, хоть вы, ребята, там угольную шахту ройте. А ты что скажешь, сестричка?
– Слушай, три миллиона баксов есть три миллиона баксов, – откликнулась Жанин.
– Во-во. Тогда какого черта мы ждем? – поинтересовался Леандр. – Взяли и сделали.
– Мы готовы, – сказал Бернард Сквайрз. – Однако мисс Маркхэм сообщила мне, что может быть еще одно предложение.
– От кого? – спросила Жанин Симмонс Робинсон.
– Сколько? – спросил ее брат.
Клара Маркхэм ответила:
– Инвестор местный. Я собиралась позвонить вам, как только получу бумаги, но они пока не прибыли.
– Тогда ну их нахрен, – встрял поверенный. – Выбираем Сквайрза.
– Как скажете.
– Нет уж, погодите секундочку. – Это был Леандр Симмонс. – Что за спешка такая?
Он почуял еще больше денег. Лицо Бернарда Сквайрза омрачилось в предчувствии ценовой дуэли. Клара Маркхэм заметила, что на шее у него запульсировали новые вены.
Как обычно, Жанин Симмонс Робинсон оказалась настроена на одну меркантильную волну с братом.
– Что плохого, если подождать пару-тройку дней? – заявила она. – Посмотреть, что на уме у тех, других.
– Дело ваше, – сказал поверенный. И потом: – Мисс Маркхэм, перезвоните нам, как только что-нибудь узнаете – скажем, не позже среды?